Примеры в контексте "Thousands - Тысяч"

Примеры: Thousands - Тысяч
The movement, although orderly, created substantial disruption for thousands of people, the last of whom returned to their homes in January 2005. Несмотря на то, что процесс выселения был хорошо организован, оно явилось большим потрясением для тысяч людей, последние из которых вернулись в свои дома в январе 2005 года.
Unless urgent action was taken, many Himalayan lakes could burst their banks, threatening the lives of thousands of people and destroying Everest's unique environment. Если не будут приняты срочные меры, на многих гималайских озерах может произойти промыв берегов, что чревато угрозой для жизни тысяч людей и может уничтожить уникальную среду Эвереста.
This we owe to the hundreds of thousands of people who have through the years, directly or indirectly, suffered the effects of terrorism in all its forms. Мы обязаны это сделать, ибо мы в долгу перед сотнями тысяч людей, которые на протяжении многих лет напрямую или косвенно страдают от последствий терроризма во всех его формах и проявлениях.
More than 1.2 million people were internally displaced in southern and central Somalia, with hundreds of thousands of refugees in neighbouring countries, including Kenya. С января 2007 года погибло свыше 16000 граж-данских лиц. Более 1,2 миллиона человек стали вынужденными переселенцами в южной и центральной частях Сомали, сотни тысяч бежали в сопредельные страны, включая Кению.
Under "field mortgage", Ministry for Atom, RosEnergoAtom, Gasprom and other companies lent mortgages for six-seven thousands flats. По системе "отраслевой ипотеки", Минатомом, Росэнергоатомом, Газпромом и другими компаниями топливно-энергетического комплекса было выдано кредитов на шесть-семь тысяч квартир.
The widespread insecurity in the north caused mass displacement of hundreds of thousands of people who had little or no access to humanitarian assistance. Из-за опасного положения, сложившегося на севере страны, началось массовое переселение сотен тысяч людей, у которых не было или почти не было возможности получить гуманитарную помощь.
The long wait Comets can be gone but not considered lost, even though they may not be expected back for hundreds or even thousands of years. Кометы могут уйти из внутренней области Солнечной системы, но при этом не являться потерянными, даже если их возвращение не ожидается в течение сотен или тысяч лет.
The bustling cultural life in Debrecen attracts the inhabitants of the neighbouring locations and ten thousands of tourists from other parts of our country and abroad. Город Дебрецен в наши дни является средоточием духовной и кипучей культурной жизни восточной части Венгрии, излюбленным местом для десятков тысяч туристов не только из ближайших городов, но и для иностранцев.
Later that day, hundreds of thousands of protesters, mainly belonging to the Brotherhood, called for Naguib's return and Nasser's imprisonment. В ответ на это в тот же день на улицы вышли сотни тысяч людей, в основном члены Братьев-мусульман, призывавшие к возвращению экс-президента и аресту Насера.
In 2011, he successfully advocated to restore $264 million to the National Rental Affordability Scheme which funded the construction of thousands of affordable rental homes. В 2011 году Ладлэм помог добиться выделения 264 миллионов долларов США в Национальную схему доступности аренды (англ.)русск. для строительства тысяч доступных арендных домов.
Elderly survivors said they would go on hunger strike over the failure of successive Irish governments to set up a financial redress scheme for the thousands of women enslaved there. Выжившие женщины, уже пожилые, угрожают голодовкой в знак протеста против того, что сменяющие другу друга ирландские правительства так и не сумели выделить финансовую компенсацию для тысяч женщин, находившихся там на положении рабынь.
It is a neologism originating in the mid-1970s to describe the many thousands of small unrecognised state-like entities that have mostly arisen since that time. Эти термины являются неологизмами, появившимися в 1970-х годах для описания маленьких непризнанных самопровозглашённых псевдогосударственных образований; с тех пор таких «стран» образовалось несколько тысяч.
Despite Lopez Obrador's best efforts to create chaos in the streets with public demonstrations involving hundreds of thousands of protesters, domestic and international confidence remains strong. Несмотря на все усилия Лопеза Обрадора создать хаос на улицах и организовать народные демонстрации с участием сотен тысяч протестующих, внутренняя и международная уверенность в сохранении стабильности в стране не ослабевает.
With a botnet of thousands of devices the attackers can generate sufficient packet rates and occupy bandwidth to saturate links, causing the denial of service. В случае использование ботнета из многих тысяч подобных устройств, атакующий мог создать большой поток пакетов, достаточных для занятия пропускной полосы и насыщения каналов передачи данных атакуемой площадки, что приводит к отказу в обслуживании для обычных пользователей.
Since 1996, Angola had with its partners, surveyed or marked thousands of kilometres and demined millions of square metres, and had destroyed almost 700,000 mines and unexploded ordnance. С 1996 года правительство Анголы, совместно со своими партнерами, организовало разведку или установку указателей на дорогах протяженностью в несколько тысяч километров и разминирование на площади, составляющей миллионы квадратных метров, уничтожив почти 700000 мин и неразорвавшихся боеприпасов.
With thousands of entertainment and media practitioners around the world, we are always close at hand to provide industry specialist expertise and resources. В наших офисах, расположенных по всему миру, работает несколько тысяч специалистов по индустрии развлечений и СМИ, поэтому мы всегда готовы предоставить в ваше распоряжение знания и опыт наших отраслевых экспертов.
We offer thousands of various promotional gifts und all state of the art signage technologies: print, laser engraving, stamping and embroidery. Наше предложение охватывает несколько тысяч промосувениров и рекламных товаров, а также всю новейшую технику нанесения фирменной символики: надпись, лазерная гравировка, тиснение, компьютерная вышивка.
Employees could not identify the attacker, that this man assaulted the factory foreman before damaging thousands of dollars' worth of company property. Служащие не могут идентифицировать нападавшего, но видео с камер безопасности подтверждают, что этот мужчина напал на бригадира фабрики перед тем, как нанести ущерб на несколько тысяч доларов имуществу компании.
The most recent significant migrations came as a result of the Croatian War of Independence when hundreds of thousands were displaced. Недавние миграции населения на территории Хорватии обусловлены войной за независимость страны; в результате событий начала 1990-х годов сотни тысяч людей мигрировали с мест своего проживания.
He was a mainstay contributor of the Internet newsgroup Leftist Trainspotters, where he made thousands of posts, many relating to the political developments in Nepal. Пионер блогинга в Норвегии, являлся постоянным участником международной новостной Интернет-группы «Leftist Trainspotters», в которой оставил несколько тысяч постов, в основном посвящённых политической обстановке и маоистскому движению в Непале.
Some precipitation falls as snow or hail, sleet, and can accumulate as ice caps and glaciers, which can store frozen water for thousands of years. Некоторые осадки выпадают в виде снега или града, дождя со снегом, и могут накапливаться в ледяных шапках и ледниках, которые хранят замороженную воду в течение от нескольких месяцев до десятков тысяч лет.
Horizon acquired Air Oregon on June 17, 1982, after both airlines were losing hundreds of thousands of dollars monthly, in order to consolidate and reduce their operating deficit. 17 июня 1982 года Horizon Air приобрёл небольшую местную авиакомпанию Air Oregon, руководство обеих авиакомпаний решило провести объединение двух структур, поскольку оба перевозчика теряли сотни тысяч долларов ежемесячно, конкурируя друг с другом на одних и тех же регулярных маршрутах.
The terrorist violence that has displaced thousands of women, boys and girls is an extreme manifestation of the events of this period. Крайним проявлением того, что пришлось пережить народу в течение этого периода, было террористическое насилие, которое стало причиной перемещения тысяч женщин и детей.
Reported abuses included looting and burning by the Matiep forces and substantial civilian displacements that put thousands of Nuer at risk of famine. Сообщалось о совершении силами Матиепа таких актов насилия, как грабежи и поджоги, и о значительном перемещении гражданского населения, создавшем опасность голода среди тысяч нуэров.
In 2007, thousands of hectares were burnt, especially in the Yakouren and Sidi-Ali-Bounab regions, destroying plantations of olive, fig and chestnut trees and other resources. В частности, в 2007 году в районе массивов Якурен и Сиди-Али-Бунаб пожары охватили территорию площадью в несколько тысяч гектаров, в результате чего были уничтожены плантации оливковых и фиговых деревьев, каштанов и других культур55.