Примеры в контексте "Thousands - Тысяч"

Примеры: Thousands - Тысяч
There are hundreds of thousands of Roma and travellers living in France. Во Франции живут сотни тысяч рома и цыган.
Human trafficking is a violation of the human rights of hundreds of thousands of men, women and children around the globe. Торговля людьми представляет собой нарушение прав человека сотен тысяч мужчин, женщин и детей по всему миру.
UNV connects many thousands of volunteers with organizations working on the MDGs. ДООН обеспечивает связь многих тысяч добровольцев с организациями, работающими над достижением Целей.
It is working to improve the lives of thousands of people each year. Он стремится к тому, чтобы из года в год жизнь тысяч людей улучшалась.
In August 1945, single atomic bombs destroyed the cities of Hiroshima and Nagasaki and took hundreds of thousands of lives. В августе 1945 года атомные бомбардировки уничтожили Хиросиму и Нагасаки и унесли сотни тысяч жизней.
Provided cash assistance and household items to thousands of families and orphans. Оказание денежной помощи и предоставление предметов домашнего обихода для тысяч семей и сирот.
Distributed foodstuffs and clean water sources to thousands of families and orphans. Распределение продовольствия и чистой питьевой воды для тысяч семей и сирот.
These had produced technical tools and training materials to train thousands of national cleaner production experts. Эти центры занимаются разработкой методических пособий и учебных материалов для подготовки тысяч национальных специалистов по экологизации производства.
Poor transport infrastructure and the absence of proper traffic regulations have led to the loss of thousands of human lives. Слаборазвитая транспортная инфраструктура и отсутствие эффективной организации транспорта привели к гибели тысяч людей.
The project aims to bring about sustainable infrastructure development in the health-care sector for the benefit of thousands of Malagasy people. Этот проект направлен на обеспечение устойчивого развития инфраструктуры в сфере здравоохранения в интересах тысяч малагасийцев.
They have devoted thousands of working hours to the investigations thus far. До сих пор затраты времени на расследования составили несколько тысяч рабочих часов.
As they await help, hundreds of thousands of survivors are at serious risk. Жизнь сотен тысяч людей, переживших катастрофу и ожидающих сейчас помощи, находится под серьезной угрозой.
Hundreds of thousands have been rescued and evacuated from riverine areas. Сотни тысяч человек были спасены и эвакуированы из прибрежных районов.
Currently the gravest threat to sustainable security is the existence of thousands of nuclear warheads in the stockpiles of nuclear-weapon States. В настоящий момент наибольшую угрозу устойчивой безопасности представляет наличие тысяч единиц ядерных боезарядов, хранящихся на складах государств, обладающих ядерным оружием.
The organization contributes to the mission of the United Nations by undertaking projects supporting thousands in over 25 countries globally. Данная организация способствует выполнению целей и задач Организации Объединенных Наций путем осуществления проектов в поддержку тысяч людей более чем в 25 странах мира.
The Board always lends its full support to this event, which reaches hundreds of thousands of people. Комитет оказывает всестороннюю поддержку в проведении этого мероприятия, в котором участвуют сотни тысяч людей.
This caused the exodus from Kazakhstan of hundreds of thousands of Russians, Germans and other European peoples. Следствием этого стал выезд из Казахстана сотен тысяч русского, немецкого и другого европейского населения.
At the Shanghai Expo 2010, from May to October, UNCTAD presented aspects of its work to the hundreds of thousands of visitors. На шанхайской Экспо-2010, с мая по октябрь, ЮНКТАД представляла различные аспекты своей работы для сотен тысяч посетителей.
Electrical and electronic equipment often requires hundreds of parts and thousands of processes. Электротехническое и электронное оборудование часто требует сотен деталей и тысяч процессов.
Durable solutions need to be found for the thousands of refugees and internally displaced persons living in eastern Chad. Необходимо отыскать долговременные решения для тысяч беженцев и внутренне перемещенных лиц, находящихся в восточных районах Чада.
The aim is to develop a mechanism for the regulation and oversight of the thousands of partners working in the area of watershed management. Ставится цель разработать механизм, обеспечивающий регламентацию и подконтрольность тысяч партнеров, работающих в сфере обустройства водосборов.
Thereafter, Slovenia had organized training courses for thousands of police officers, with particular focus on interrogation techniques. После этого Словения организовала курсы по профессиональной подготовке для тысяч полицейских с уделением особого внимания методам допроса.
Please provide information on the situation of the thousands of internally displaced persons living in collective centres and irregular settlements throughout the country. Просьба представить информацию о положении тысяч внутренне перемещенных лиц, живущих в коллективных центрах и стихийных поселениях на территории всей страны.
Such wars are never the solution and always cause thousands of deaths, astonishingly called collateral damage. Такие войны никогда не являются решением проблемы, но всегда приводят к гибели тысяч людей, что, как это ни удивительно, называют побочным ущербом.
It welcomed the efforts made to host refugees and the recent naturalization of thousands of them. Он приветствовал усилия, прилагаемые для размещения беженцев, а также проведенную в последнее время натурализацию тысяч из них.