Примеры в контексте "Thousands - Тысяч"

Примеры: Thousands - Тысяч
Hundreds of thousands of people have been briefed about the dangers of unexploded ordnance, and as a result the number of accidents has been reduced. Сотни тысяч людей получили информацию об опасности неразорвавшихся боеприпасов, в результате сократилось число несчастных случаев.
In Eritrea, Angola and Rwanda, hundreds of thousands of refugees have gone home over the past few years. В Эритрее, Анголе и Руанде за последние несколько лет вернулись домой сотни тысяч беженцев.
Boys and girls are at last returning to school by the hundreds of thousands. Сотни тысяч мальчиков и девочек наконец-то возвращаются в школы.
An indefinite cease-fire was declared in February 2002 which raised prospects for durable solutions for the hundreds of thousands of displaced. В феврале 2002 года на неопределенный срок было объявлено прекращение огня, что расширило перспективы долговременного урегулирования проблем сотен тысяч перемещенных лиц.
The programme also supported a weekly national youth television programme that reached hundred of thousands of young people. В рамках этой программы была также оказана поддержка еженедельной национальной телевизионной программе для молодежи, по линии которой был обеспечен охват сотен тысяч молодых людей.
Moreover, conflict and asset stripping have crippled household economies and forced hundreds of thousands of Somalis to flee from their homes. Кроме того, конфликты и утрата активов подрывают экономику домашних хозяйств и вынуждают сотни тысяч сомалийцев покидать свои дома.
The world has also seen several thousand refugees and hundreds of thousands of internally displaced persons in Angola. Мир также видел несколько тысяч беженцев и сотни тысяч лиц, перемещенных внутри страны.
But hundreds of thousands of refugees and displaced persons finally had hope of returning to their homes. Однако у сотен тысяч беженцев и перемещенных лиц наконец появилась надежда на возвращение на родину.
There are plans to involve hundreds of thousands of people in these events. В общей сложности в этих мероприятиях планируется участие сотен тысяч людей.
In replying to various requests, Serbia has provided the ICTY with hundreds of thousands of pages of confidential and sensitive State documents. В ответ на различные запросы Сербия предоставила МТБЮ сотни тысяч страниц официальных документов, содержащих конфиденциальную и чувствительную информацию.
Every year, hundreds of thousands of people are killed because of the uncontrolled proliferation of arms. Ежегодно из-за неконтролируемого распространения оружия гибнут сотни тысяч людей.
Hundreds of thousands of Georgians perished in the Second World War and thereafter in the gulag. Сотни тысяч грузин погибли во второй мировой войне, а после ее завершения - в ГУЛАГе.
They are armed forces now out in the open and in their thousands, and clearly described by the Lusaka Agreement. Они представляют собой военнослужащих вооруженных сил, которые в настоящее время не скрываются и численность которых составляет несколько тысяч человек, при этом они прямо подпадают под описание, содержащееся в Лусакском соглашении.
The humanitarian crisis has gone from bad to worse, as hundreds of thousands flee the war-affected areas. Гуманитарный кризис лишь ухудшился, поскольку сотни тысяч человек бежали из пострадавших от войны районов.
UNDP also provided assistance to income-generating activities in neighbourhoods where thousands of civilians are being reintegrated. ПРООН также оказывала содействие в проведении мероприятий, направленных на получение доходов, в общинах, в которых осуществляется реинтеграция нескольких тысяч гражданских лиц.
The Eritrean regime has been responsible for the disappearance of thousands of Ethiopians in Eritrea. Эритрейский режим несет ответственность за исчезновение тысяч эфиопцев в Эритрее.
Hundreds of thousands of people are still suffering because of those weapons every year. Каждый год от этого оружия продолжают страдать сотни тысяч людей.
Racism, sometimes accompanied with violence, continues to be responsible for the flight of hundreds of thousands of people from their countries. Расизм, иногда сопровождаемый насилием, по-прежнему вынуждает сотни тысяч людей покидать свои страны.
The displacement of hundreds of thousands of people and the abduction of humanitarian workers - who were later released - are sad and recent examples. Недавними печальными примерами являются перемещение сотен тысяч человек и похищения сотрудников гуманитарных организаций, которые были позднее освобождены.
The cooperative unions of the country provide employment to many thousands of people. Кооперативный союз страны обеспечивает занятость многих тысяч человек.
In fact the fate of thousands of abducted children remains unknown. О судьбах тысяч похищенных детей ничего не известно.
Political violence has crippled the production capacity of rural households and forced hundreds of thousands of Somalis to flee from their homes. Политически мотивированное насилие подорвало производственный потенциал домашних хозяйств в сельской местности и вынудило сотни тысяч сомалийцев покинуть дома.
Political instability and insecurity have led to further displacement, at times ruling out the possibility of voluntary return for hundreds of thousands of persons. Политическая нестабильность и отсутствие безопасности вызвали новые перемещения населения, которые иногда лишали сотни тысяч человек возможности добровольного возвращения.
Trafficking in persons is an abominable crime, violating the basic human rights of hundreds of thousands of people in the world. Торговля людьми является отвратительным преступлением, нарушающим основные права человека сотен тысяч людей по всему миру.
Accordingly, the authorities have requested that thousands of people be moved to temporary shelters. В этой связи власти обратились за помощью в размещении тысяч людей во временных укрытиях.