Примеры в контексте "Thousands - Тысяч"

Примеры: Thousands - Тысяч
Hundreds of thousands of people have become refugees in their own land. Сотни тысяч людей стали беженцами у себя на родине.
The hostilities resulted in hundreds of casualties among Lebanese civilians and caused the displacement of hundreds of thousands of people. Эти боевые действия привели к сотням жертв среди ливанских жителей и вызвали перемещение сотен тысяч человек.
The involvement of 170 countries as well as thousands of non-governmental organizations, both local and international, clearly reflects that. Участие 170 стран, а также тысяч неправительственных организаций, как местных, так и международных, со всей определенностью свидетельствует об этом факте.
According to the authorities, since the new decrees came into force, hundreds of thousands of places of worship have been registered. Согласно властям после вступления в силу новых указов были зарегистрированы сотни тысяч мест отправления культа.
Hundreds of thousands of foreign workers and their families fled these countries in a bid to return home or to find safety. Сотни тысяч иностранных рабочих вместе с семьями бежали из этих стран в надежде вернуться домой или переехать в безопасное место.
This situation leaves hundreds of thousands of civilians in the region lacking the most basic foods and medicines. В результате сложившегося положения сотни тысяч гражданских лиц в регионе лишены самых необходимых продуктов питания и медикаментов.
So, a total of 2,384 requests in two years were accepted, whereas the problem concerns thousands of people. Таким образом, за два года было удовлетворено 2384 заявления, в то время как эта проблема касается тысяч человек.
However, the influx of thousands of displaced Serbs has no doubt exacerbated the situation. Однако нет сомнений в том, что приток тысяч перемещенных сербов обострил ситуацию.
The fate of thousands of missing persons from Srebrenica requires immediate clarification. Необходимо немедленно выяснить судьбу тысяч пропавших без вести людей в районе Сребреницы.
Unrestrained and illegal arms transfers have resulted in suffering and misery for hundreds of thousands of people particularly in the developing world. Неконтролируемые и незаконные поставки оружия являются причиной страданий и бедственного положения сотен тысяч людей, особенно в развивающихся странах.
There may be hundreds of thousands of homeless, dislocated persons, separated families, widows, orphans and war injured. Могут существовать сотни тысяч бездомных, перемещенных лиц, разлученных семей, вдов, сирот, людей, искалеченных войной.
New challenges have emerged and have entailed suffering, extermination, expulsion and famine to thousands of people. Сейчас возникают новые конфликты и влекут за собой страдания, истребление, изгнание и недоедание для тысяч людей.
To the hundreds of thousands of good and dedicated people who have served the United Nations, let us pay our tribute. Давайте воздадим должное сотням тысяч хороших и самоотверженных людей, которые служили Организации Объединенных Наций.
This unfortunate reality still affects the lives of thousands of people throughout the region of the Pacific Islands. Эта достойная сожаления реальность все еще воздействует на жизнь тысяч людей в регионе островов Тихого океана.
The Commission's lack of interest, however, has certainly not helped to prevent the death and suffering of many thousands. Однако отсутствие внимания со стороны Комиссии определенно не способствовало предотвращению гибели и страданий многих тысяч людей.
My Government deeply regrets the resulting tragic events that have claimed hundreds of thousands of lives and caused a massive exodus of refugees. Мое правительство глубоко сожалеет о последовавших в результате этого событиях, унесших жизни сотен тысяч людей и явившихся причиной массового потока беженцев.
Hundreds of thousands of land-mines are still scattered over Central American land. Сотни тысяч наземных мин все еще находятся на территории центральноамериканских государств.
As security conditions steadily improved throughout the country in 1993, hundreds of thousands of refugees were encouraged to return home. По мере неуклонного улучшения условий в области безопасности на всей территории страны в 1993 году сотни тысяч беженцев смогли вернуться домой.
First, there are many more thousands of nuclear weapons now than there were 25 years ago. Во-первых, сейчас имеется намного больше тысяч ядерных боезарядов, чем это было 25 лет тому назад.
Angola continues to be the stage for a war that has already claimed hundreds of thousands of innocent victims. Ангола продолжает оставаться местом, где война уже унесла сотни тысяч ни в чем не повинных людей.
The recent genocide in Rwanda claimed the lives of hundreds of thousands of people. Недавний геноцид в Руанде унес жизни сотен тысяч человек.
Croatia has provided a home or provisional accommodation to hundreds of thousands of refugees from Bosnia and Herzegovina. Хорватия предоставила убежище или временное пристанище сотням тысяч беженцев из Боснии и Герцеговины.
The serious plight of hundreds of thousands of refugees from Rwanda remains a major source of concern. Серьезное положение, в котором оказались сотни тысяч руандийских беженцев, по-прежнему вызывает большую тревогу.
Hundreds of thousands of hectares of virgin forest are burning, and valuable species are being lost. Горят сотни тысяч гектаров девственных лесов, и гибнут ценные породы.
Such factors have led to the destruction and disintegration of thousands of families. Это ведет к распаду и разрушению тысяч семей.