Примеры в контексте "Thousands - Тысяч"

Примеры: Thousands - Тысяч
A very recent example is the desperate situation of thousands of children trapped in the conflict zone in north-eastern Sri Lanka. Один из самых недавних тому примеров - это отчаянное положение тысяч детей, оказавшихся в ловушке в зоне конфликта на северо-востоке Шри-Ланки.
So, too, have the hundreds of thousands of mercenaries, who have become veritable veterans of West Africa's armed conflicts. То же самое можно сказать и о сотнях тысяч наемников, которые стали настоящими ветеранами вооруженных конфликтов в Западной Африке.
Conflicts in South-eastern Europe have disrupted the education of thousands of children. Конфликты в Юго-Восточной Европе стали причиной прекращения образования тысяч детей.
Hundreds of thousands of lives were saved, and regional and international stability were enhanced. Были спасены сотни тысяч жизней и укреплена региональная и международная стабильность.
Every year these products cause serious cases of poisoning and kill thousands of people. Каждый год применение этих продуктов приводит к возникновению случаев серьезной интоксикации и гибели тысяч людей.
The prolonged conflict and the resultant anarchy has left hundreds of thousands of Afghans chronically dependent on international assistance for their survival. В результате затянувшегося конфликта и вызванного им хаоса сотни тысяч афганцев, чтобы выжить, испытывают хроническую зависимость от международной помощи.
Existing and new technologies could be tested for their appropriateness and banks spared from having to deal with thousands of small clients. Она могла бы осуществлять проверку существующих и новых технологий на предмет их пригодности, а банки были бы избавлены от необходимости заниматься делами тысяч мелких клиентов.
In addition, hundreds of thousands were dead. Кроме того, сотни тысяч людей погибли.
In two years the number of victims has reached the hundreds of thousands. За два года число жертв в этой стране достигло сотен тысяч человек.
There can be no justification for thousands of nuclear weapons to be maintained in a state of hair-trigger alert, with possible disastrous consequences. Не может быть никакого оправдания поддержанию тысяч единиц ядерного оружия в состоянии боевой готовности, что может иметь разрушительные последствия.
When American soldiers died in Somalia, the so-called international forces were withdrawn, and thousands of Somalis subsequently died. После гибели американских солдат в Сомали оттуда были выведены так называемые международные силы, что привело к гибели тысяч сомалийцев.
The problem of returning hundreds of thousands of refugees and displaced persons to the region has not been resolved. Не решена проблема возвращения в край сотен тысяч беженцев и перемещенных лиц.
Resettlement remains a vital tool of protection for thousands of refugees each year. Переселение остается важным средством защиты для тысяч беженцев ежегодно.
The disbursement of the initial resources from the Global Fund in August 2003 has increased the hope of thousands of the affected and infected population. Выделение Глобальным фондом первоначальных ресурсов в августе 2003 года укрепило надежды тысяч инфицированных и затронутых этой болезней жителей страны.
She touched the lives of thousands of people. Ее деятельность затронула жизни тысяч людей.
A successful outcome of the Dublin conference will mark a crucial step in better protecting thousands of civilian lives during armed conflict. Успешные результаты Дублинской конференции ознаменуют собой важную веху в обеспечении защиты тысяч гражданских лиц в условиях вооруженных конфликтов.
Under the historic African Growth and Opportunity Act, the United states is opening its dynamic markets to thousands of products from Africa. В соответствии с историческим Законом об ускорении роста и расширении возможностей Африки Соединенные Штаты открывают свои динамичные рынки для тысяч различных товаров из Африки.
It is incomprehensible that PMMC allows unregistered persons to sell thousands of carats of rough diamonds without a LBA license. Представляется немыслимым то, что КТДК разрешает незарегистрированным лицам продавать необработанные алмазы в объеме несколько тысяч карат без лицензии УЗА.
The living conditions for the hundreds of thousands of people caught up in that humanitarian crisis remain dire. Условия жизни сотен тысяч людей, оказавшихся вовлеченными в этот гуманитарный кризис, остаются отчаянными.
The marked increase in attacks in 2007 has put at risk the supply of humanitarian aid to hundreds of thousands of Somalis. Заметное увеличение нападений в 2007 году поставило под угрозу поставку гуманитарной помощи сотням тысяч сомалийцев.
Hundreds of thousands of children suffer the unintended consequences of blunt sanctions imposed on Governments or armed opposition groups. Сотни тысяч детей страдают от непредусмотренных последствий непроработанных санкций, вводимых в отношении правительств и вооруженных оппозиционных группировок.
We Colombians are very familiar with the tragedy represented by thousands of mines in our territory. Мы, колумбийцы, хорошо знакомы с трагедией, к которой привела установка тысяч мин на нашей территории.
At no time had his Government violated the human rights of the hundreds of thousands of Eritrean nationals who continued to lead normal lives in Ethiopia. Его правительство никогда не нарушало прав человека сотен тысяч эритрейских граждан, которые продолжают вести нормальную жизнь в Эфиопии.
We all know that preventing conflicts can save hundreds of thousands of lives. Нам всем известно о том, что предотвращение конфликтов может спасти жизнь сотен тысяч человек.
These weapons inflict serious casualties on hundreds of thousands of people each year. Эти виды оружия становятся причиной серьезных жертв, исчисляемых каждый год сотнями тысяч человек.