Английский - русский
Перевод слова Thousands

Перевод thousands с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тысячи (примеров 6640)
You realize that if anything goes wrong, thousands could die. Ты понимаешь, если что-то пойдет не так, тысячи погибнут.
How can I relax when there are thousands of Jem'Hadar ships sitting on the other side of the wormhole, waiting to come through? Как я могу расслабиться, когда тысячи кораблей джем'хадар зависли на другой стороне червоточины и только и ждут, как пролететь сюда?
My delegation takes note of the reference in the Secretary-General's report to the risk we face in Sierra Leone of losing thousands of former child combatants to the conflict across the border in Liberia. Наша делегация отмечает содержащееся в докладе Генерального секретаря упоминание о том, что мы в Сьерра-Леоне рискуем потерять тысячи бывших детей-комбатантов в результате конфликта, продолжающегося по другую сторону от нашей границы, в Либерии.
They have thousands of weapons between them and, because of that, they really do not require any more fissile material, and therefore, this treaty is ripe for them. Они имеют между собой тысячи боеприпасов, и по этой причине им уже действительно не требуется сколько-либо больше расщепляющегося материала, и поэтому для них этот договор уже назрел.
The destruction of the vaccine storage equipment, including thousands of doses of measles, polio and other vaccines intended for Somali children and women, left many without access to needed health interventions. Уничтожение оборудования для хранения вакцин, включая тысячи доз вакцин от кори, полиомиелита и других болезней, предназначенных для сомалийских детей и женщин, лишило многих людей доступа к необходимой медицинской помощи.
Больше примеров...
Тысяч (примеров 4120)
Further UNDP support with regard to an appropriate disaster response strategy in dealing with thousands of internally displaced persons is anticipated during 1996. Ожидается, что в 1996 году ПРООН предоставит дополнительную помощь в связи с проведением надлежащей стратегии действий по ликвидации последствий стихийного бедствия для решения проблем тысяч лиц, перемещенных внутри страны.
It has existed for a long time, and it kills thousands of innocent people throughout the world every day. Он существует уже давно, и ежедневно во всем мире он приводит к гибели тысяч ни в чем не повинных людей.
The Office of the Ombudsman began its work in September 1998 and, during the first year of its existence, it received several thousands of complaints. Управление Омбудсмена начало свою работу в сентябре 1998 года и за первый год своей деятельности получило несколько тысяч жалоб.
A new scale, better reflecting capacity to pay, would release hundreds of thousands of dollars which could be used for economic development and the control of drug trafficking. Новая шкала взносов, которая действительно отражала бы платежеспособность, позволила бы высвободить сотни тысяч долларов США, которые могли бы быть направлены на подъем экономики, борьбу с наркотиками и т.д.
The diplomatic turning of a "blind eye" to the infringement of the rights of hundreds of thousands of people in Latvia and Estonia is, in the current circumstances, a return to the well-known practice of "double standards". Дипломатично "не замечать" ущемления сотен тысяч людей в Латвии и Эстонии - означает в сложившихся реалиях возвращение к хорошо знакомой практике "двойных стандартов".
Больше примеров...
Тысячам (примеров 452)
The ITEC programme has benefited thousands of experts and students from Africa who have come for training courses in professional institutions in my country. Программа ИТЕК принесла пользу тысячам африканских специалистов и студентов, которые приезжают в мою страну для учебы на курсах подготовки, организуемых на базе ВУЗов.
The effect had been devastating for some countries, as evidenced by the sharp drop in cotton prices brought about by the subsidies granted to thousands of farmers in the North. Последствия этого противоборства были разрушительными для ряда стран, о чем свидетельствует резкое падение цен на хлопок, обусловленное субсидиями, предоставленными тысячам крестьян в странах Севера.
I would like to commend the many thousands of Portuguese who have participated in over 20 missions led by the United Nations and those who currently are taking part in missions in Afghanistan, the Central African Republic, Chad, Kosovo, Lebanon and Timor-Leste. Я хотел бы воздать должное нескольким тысячам португальцев, которые принимают участие в деятельности более 20 миссий под эгидой Организации Объединенных Наций, и тем, кто в настоящее время участвует в миссиях в Афганистане, Центральноафриканской Республике, Чаде, Косово, Ливане и Тиморе-Лешти.
How is it conceivable that Liberia can today continue to be punished by the Security Council on allegations of supporting a non-existent RUF in a non-existent war in Sierra Leone, while the Liberian Government provides protection for thousands of Sierra Leonean refugees in Liberia? Как может Либерия сегодня по-прежнему наказываться Советом Безопасности по обвинению в поддержке несуществующего ОРФ в несуществующей войне в Сьерра-Леоне, тогда как правительство Либерии обеспечивает защиту тысячам беженцев из Сьерра-Леоне, находящимся на территории Либерии?
Thousands of priests, monks, and nuns now had to choose between refusing the oath and risking arrest and punishment, or taking the oath and risking their salvation. Тысячам священников, монахов и монахинь пришлось выбирать между отказом от присяги и риском последующего ареста и наказания, или принятием присяги и риском потерять надежду на спасение.
Больше примеров...
Тысячами (примеров 420)
The Convention is about the fight against the terror of inhumane and cowardly conventional weapons that continue to kill and maim thousands of innocent people each year. Конвенция сопряжена и с борьбой против устрашающего эффекта бесчеловечных и вероломных обычных вооружений, которые по-прежнему из года в год тысячами убивают и увечат невинных людей.
But I've come to realize, after working with thousands of other people's kids Но я пришла к выводу, проработав с тысячами чужих детей
What appears to be the sound of a band taking the stage before a throng of thousands of fans chanting G-B-V! То, что представляется, как звук группы на сцене, перед тысячами поклонников скандирующих «G-B-V!
Viewed live by hundreds of thousands in Ukraine's main square, the performance was touted for the strength of Lambert's showmanship, vocal excellence and interpretative skill, which confidently balanced old and new. Под живым просмотром сотни тысячами поклонников на главной площади Украины, спектакль был расхвален благодаря мощному таланту Ламберта, вокальному совершенству и мастерству, которые уверенно сбалансировали старое и новое.
By this definition, Ceres is not a planet because it does not dominate its orbit, sharing it as it does with the thousands of other asteroids in the asteroid belt and constituting only about a third of the mass of the belt. По данному определению Церера не попадает под термин «планеты», поскольку она не доминирует на своей орбите, а разделяет её с тысячами других астероидов в поясе астероидов, и составляет лишь около трети от общей массы.
Больше примеров...
Тыс (примеров 568)
(Unit: thousands, age) тыс. человек + возраст)
They burned farms and left thousands of people without a home. ќни сожгли фермы и оставили тысчи людей без домов.
Distribution services (thousands of items processed) Распространение (в тыс. экземпляров)
UN-Habitat consolidated budget estimates by expenditure category and source of fund budget for the biennium 2008-2009 (in thousands of United States dollars) Сводная бюджетная смета ООН-Хабитат с разбивкой по категориям расходов и источникам финансирования по бюджету на двухгодичный период 20082009 годов (в тыс. долл. США)
Refugees/ displaced population (thousands) Число беженцев/перемещенных лиц (в тыс. чел.)
Больше примеров...
Тысячах (примеров 320)
Because in four weeks we might be thousands of miles apart. Потому что через 4 недели мы можем оказаться в тысячах километрах друг от друга.
The photograph was extremely popular, being reprinted in thousands of publications. Фотография стала чрезвычайно популярной, будучи перепечатанной в тысячах публикаций.
(thousands of talonas) тысячах талонас)
Yes, sir, but a fullscale assault at this juncture will not be prudent and will only draw more attention to the situation in Purgatory, not to mention the slaughter of thousands. Да, сэр, но полномасштабная операция в этой точке это неразумный ход, который лишь привлечет больше внимания к Чистилищу, не говоря уж о тысячах жертв.
But Facebook's users know the site is watching them, whether they like it or not - the trade off for being able to play Scrabble with a friend thousands of miles away is allowing the site to mine your personal information. Но пользователи Фейсбука знают, что сайт наблюдает за ними, нравится им это или нет - в обмен на возможность играть в Скраббл с другом, находящимся в тысячах миль от вас, сайт может обрабатывать ваши персональные данные.
Больше примеров...
Тысячу (примеров 91)
For thousands of years or longer... our ancestors have gone in the mud and worked. Тысячу лет, или больше... наши предки трудились по колено в грязи.
It's been that way for thousands of years. И так уже тысячу лет.
The city is thousands of years old, and its people live in its habitable ruins. Тогда их города будут стоять тысячу лет, на что потерявшийся смеётся.
That can result in your writing thousands of pages. Все это наверняка закончится тем, что ты испишешь тысячу страниц, и все без толку.
I lied about being a psychic, and that probably accounts for thousands of lies that I have told you since we've worked together, and, the worst part is, nobody believed in me more than you. Я лгал о том, что я ясновидец, и возможно лгал ещё тысячу раз с тех пор как мы работаем вместе, и, самое ужасное, что никто не верил в меня больше чем ты.
Больше примеров...
Тысячей (примеров 20)
I mean pretty soon, you could be managing thousands of employees who are all looking up to you. Я имею в виду, скоро ты будешь управлять тысячей рабочих, которые будут смотреть на тебя.
We are deeply saddened by the tragic loss of life and by the suffering of thousands of innocent victims and their families. Мы глубоко опечалены гибелью и страданиями тысячей ни в чем не повинных людей и их семей.
These poor Apsaras have been trapped inside Indra's chambers for thousands of years in an old and musty book. Бедные Апсары на протяжении тысячей лет находились в заточении в камерах Индры в старой, пахнущей сыростью книге.
Pioneer's zest is a playground for children with thousands of toys and a careful nanny. Одна из изюминок «Пионера» - детская игровая комната с тысячей игрушек и заботливой няней.
There's an air and space level with clouds that are big puffs of cotton we push around and territorial air spaces and air forces, a ground and sea level with thousands of game pieces on it - Есть уровень воздушной оболочки с облаками, большими кусками ваты, которые мы передвигаем, территориальные воздушные пространства и воздушные войска, уровень с морем и землёй с тысячей игровых фигурок на нём.
Больше примеров...
Многотысячные (примеров 10)
In this position, she personally signed and presented many thousands of certificates of proficiency in nursing. В этой должности она лично подписывала многотысячные свидетельства о квалификации по сестринскому делу.
In Minsk, meetings of thousands of people took place. Например, в Минске проводятся многотысячные митинги.
They involved hundreds of thousands of troops and various types of modern combat hardware - enough to wage a full war. В учениях задействованы многотысячные войска и различные виды современной военной техники, которых хватило бы для начала полномасштабной войны.
Garrisons of many thousands of men all will need feeding and payment. Многотысячные гарнизоны. Их нужно кормить и платить.
Getting a special award for their so-called "dedication to raising thousands of dollars for cancer research." Ему вручают награду за его, так называемые, "многотысячные пожертвования на исследования рака".
Больше примеров...
Тысячелетий (примеров 87)
This region, which has been situated on the route of the historical Silk Road, for thousands of years has been located adjacent to one of the three biggest areas for production of narcotics, i.e. the Golden Crescent. Этот регион, где в свое время проходил "великий шелковый путь", на протяжении тысячелетий соседствует с одним из трех крупнейших районов производства наркотиков - "золотым полумесяцем".
Because indigenous people seldom rely on "private" property, they have no patents or licences and derive little or no gain from the valuable body of medical knowledge created over thousands of years. Поскольку коренные народы редко полагаются на «частную» собственность, они не располагают патентами или лицензиями и мало получают от использования ценного свода медицинских знаний, накапливавшихся на протяжении тысячелетий, или не получают никакой отдачи от них совсем.
That pollution will persist for thousands of years. Такое загрязнение сохранится на протяжении нескольких тысячелетий.
A world destroyed and dead for at least a half million years, yet from it comes a voice, the energy of pure thought, telling us something has survived here for those thousands of centuries. Этот мир мертв по меньшей мере полмиллиона лет, но оттуда исходит голос, энергия чистой мысли, который говорит нам, что кто-то выжил после этих сотен тысячелетий.
Factoring is a highly effective form of receivables financing that can trace its roots back thousands of years. Факторинг представляет собой высокоэффективную форму финансирования дебиторской задолженности, которая существует уже несколько тысячелетий.
Больше примеров...
Сотни (примеров 1448)
The Board always lends its full support to this event, which reaches hundreds of thousands of people. Комитет оказывает всестороннюю поддержку в проведении этого мероприятия, в котором участвуют сотни тысяч людей.
Since independence on 1 July 1962, Burundi has witnessed a series of political and ethnic upheavals which have resulted in hundreds of thousands of deaths and very large numbers of refugees. С тех пор как 1 июля 1962 года была провозглашена независимость Бурунди, в этой стране произошел ряд политических переворотов и межэтнических столкновений, в результате которых сотни тысяч человек были убиты и появилось весьма значительное число беженцев.
The representatives of international bodies and non-governmental organizations who visited the camps of displaced persons cannot forget the desolate sight of the make-shift shelters where hundreds of thousands of human beings, crammed together in highly unsanitary conditions, continue to lead lives that are close to intolerable. Представители международных органов и неправительственных организаций, посетившие лагеря перемещенных лиц, не смогут забыть страшное зрелище этих временных убежищ, где сотни тысяч людей продолжают жить в совершенно невыносимых условиях, в страшной тесноте, в абсолютно антисанитарных условиях.
Thirdly, we shall be taking part in the consultations intended to commit States to the preparation of a convention that would totally ban the use, production, stockpiling and transfer of anti-personnel mines, which have claimed hundreds of thousands of civilian lives among adults and children. В-третьих, мы будем принимать участие в консультациях, имеющих целью обязать государства разработать конвенцию, которая обеспечила бы полный запрет на использование, производство, накопление и поставки противопехотных наземных мин, которые унесли сотни тысяч жизней среди гражданского населения, в том числе взрослых и детей.
Horizon acquired Air Oregon on June 17, 1982, after both airlines were losing hundreds of thousands of dollars monthly, in order to consolidate and reduce their operating deficit. 17 июня 1982 года Horizon Air приобрёл небольшую местную авиакомпанию Air Oregon, руководство обеих авиакомпаний решило провести объединение двух структур, поскольку оба перевозчика теряли сотни тысяч долларов ежемесячно, конкурируя друг с другом на одних и тех же регулярных маршрутах.
Больше примеров...
Многие (примеров 365)
Since 1990, 4 million men, women and children - thousands of them in our region - have been caught in the crossfire of small arms and light weapons and perished in killing fields all over the globe. Начиная с 1990 года во всем мире от применения стрелкового оружия и легких вооружений пострадали 4 млн. женщин и детей, многие из которых погибли, в том числе несколько тысяч в нашем регионе.
Also, in numerous societies where armed conflict has not occurred for decades, hundreds of thousands of people die each year from endemic crime and armed violence perpetrated with illegal weapons. Аналогичным образом в ряде обществ, где многие десятилетия не было вооруженных конфликтов, сотни тысяч людей погибают каждый год от характерных для этих обществ преступности и вооруженного насилия, совершаемых с применением незаконного оружия.
The Committee was informed that many cases involved thousands of pages of word processing and is of the opinion that if the workload continues to increase it may be necessary to examine the cost-effectiveness of providing temporary services against that of using staff on board. Комитету сообщили, что многие дела требуют текстовой обработки тысяч страниц документации, и он считает, что в случае сохранения такого объема работы может возникнуть необходимость в анализе сравнительной экономичности ее выполнения силами временных сотрудников и силами сотрудников штатных.
However, with more than 80 per cent of the buildings destroyed in some parts of Freetown, many thousands more are squatting in other areas or staying with relatives. Однако в некоторых районах Фритауна разрушено более 80 процентов строений, и еще многие тысячи людей явочным порядком заняли другие места или нашли приют у родственников.
Thousands of mash-up parody videos of him have been made, many of which utilize deliberate mishearings (soramimi) of lines from his films. О нём были сделаны тысячи «мэшап»-видеопародий, многие из которых используют преднамеренно искажённые в плане звучания строки из его фильмов.
Больше примеров...
Тысяча (примеров 46)
There will. There'll be thousands of them. Будет, будет, тысяча.
There will be thousands of others. Придет еще тысяча других.
There's thousands of people in a room right now just standing, waiting to see your face. Прямо сейчас тысяча людей стоят в зале, ожидая, чтобы увидеть тебя.
Number of visits, in thousands Число посещений, тысяча человек
For example, the characters "1.000" copied from a German Web page most possibly mean "one thousand" because the dot-on-the-line is the thousands separator in a German locale. Например, символы "1.000", скопированные с веб-страницы на немецком языке, скорее всего, означают "одна тысяча", так как в немецкой локализации точка соответствует разделителю тысяч.
Больше примеров...
Тысячелетия (примеров 43)
The idea that there was an underlying balance of nature went back thousands of years in Western culture. Идея о существовании глубинного равновесия в природе живет тысячелетия в западной культуре.
Dhows have carried trade between the two countries for thousands of years. Дау использовались в торговле между двумя странами тысячелетия.
Mr. Maimeskul (Ukraine) said that although Ukraine was a country of deep-rooted traditions, which had existed for thousands of years, it had paradoxically enjoyed only 20 years of independence. Г-н Маймескул (Украина) говорит, что, хотя Украина является страной с глубокими традициями, которые существуют уже тысячелетия, она, как это ни парадоксально, является независимым государством всего лишь 20 лет.
In addition, the environment committee has been responsible for planting thousands of trees around the world, including, in conjunction with the Peace Corps, more than 2,000 fruit trees in the FAWCO Millennium Forest in Morocco. Кроме того, Комитет по окружающей среде отвечал за посадку тысяч деревьев во всех странах мира и обеспечил в сотрудничестве с Корпусом мира посадку более 2000 фруктовых деревьев в находящемся в Марокко «Лесе тысячелетия» ФАВКО.
The product of dozens, hundreds of eruptions over thousands of years constantly transforming the chemical and mineral makeup of that soil. Продукт десятков, сотен извержений за тысячелетия, менявших химический и минеральный состав почвы.
Больше примеров...
Людей (примеров 2370)
To thousands of people you're as young as you want. Для тысячи людей ты всегда будешь такой молодой, как пожелаешь.
In the meantime, Northern Bahr Al Ghazal and Unity states have both arranged their own returns of thousands of people. Между тем Северный Бахр-эль-Газаль и штат Юнити организовали собственные операции по возвращению тысяч людей.
As a result, hundreds of thousands of people are displaced, who eventually head towards the major cities, in particular the capital. Как следствие, сотни тысяч людей вынуждены покидать свои места, и в итоге они направляются в большие города, в особенности в столицу.
Loss of life, untold suffering, hunger, dangerous diseases and denial of the basic rights of hundreds of thousands of human beings is a sad reality. Гибель людей, огромные страдания, голод, опасные болезни и лишение сотен тысяч людей их основных прав - все это является грустной реальностью.
You killed thousands of youth! Вы убили тысячи молодых людей!
Больше примеров...