Английский - русский
Перевод слова Thousands

Перевод thousands с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тысячи (примеров 6640)
Approximately thousands of folklore materials have been collected during the active period of the scientific fund from 1995. Примерно тысячи фольклорных материалов были собраны в течение активного периода научного фонда с 1995 года.
Finally, it is of the utmost importance for the international community to take immediate steps to address the extremely difficult humanitarian situation of thousands of refugees and internally displaced persons and to assist in their return home. И наконец, что самое важное, международное сообщество должно предпринять безотлагательные шаги с целью урегулирования чрезвычайно сложной гуманитарной ситуации, в которой оказались тысячи беженцев и внутренне перемещенных лиц, и помочь им вернуться в свои дома.
On the other hand, thousands of people are released from prison by adopted pardoning and amnesty acts. 4858 persons have been pardoned by 45 Decrees of the President of the Republic of Azerbaijan from 1995 up to date. С другой стороны, тысячи людей освобождены из тюрем на основании принимаемых нормативных актов о помиловании и амнистии. 4858 человек было помиловано на основании 45 Указов Президента Азербайджанской Республики в период с 1995 года по настоящее время.
The destruction of the vaccine storage equipment, including thousands of doses of measles, polio and other vaccines intended for Somali children and women, left many without access to needed health interventions. Уничтожение оборудования для хранения вакцин, включая тысячи доз вакцин от кори, полиомиелита и других болезней, предназначенных для сомалийских детей и женщин, лишило многих людей доступа к необходимой медицинской помощи.
A report by the Council of Europe reveals that thousands of domestic servants in Europe are subjected to long working hours (between 15 and 18 hours a day) with no holidays or adequate food and accommodation, which amounts to domestic slavery. В докладе Совета Европы указывается, что тысячи людей, выполняющие роль домашней прислуги в Европе, работают по многу часов в день (15-18 часов в сутки), не имея ни выходных, ни надлежащего питания и жилья, что равнозначно домашнему рабству.
Больше примеров...
Тысяч (примеров 4120)
Hundreds of thousands of people have been briefed about the dangers of unexploded ordnance, and as a result the number of accidents has been reduced. Сотни тысяч людей получили информацию об опасности неразорвавшихся боеприпасов, в результате сократилось число несчастных случаев.
The demonstration lasted 20 days, with numbers oscillating between a few hundred and several thousands, but remained largely peaceful. Демонстрация длилась 20 дней (число ее участников колебалось от нескольких сотен до нескольких тысяч), но сохраняла в основном мирный характер.
It appears, however, that among thousands of strains, a relatively low number of bacteria and archaea have been described, published and deposited in international reference microbial collections. Однако из тысяч штаммов описано, обнародовано и депонировано в международные эталонные коллекции сравнительно небольшое, судя по всему, количество бактерий и архей.
He voted for the comprehensive immigration reform bill in 2013, saying, "It does not make a lot of sense to me to bring hundreds of thousands of workers into this country to work for minimum wage and compete with American kids." Он голосовал за законопроект всеобъемлющей иммиграционной реформы в 2013 году, говоря: «Нет большого смысла в том, чтобы сотни тысяч рабочих в этой стране работали за минимальную заработную плату и конкурировали с американскими детьми».
It makes hundreds of thousands of dollars a year. Зарабатывает сотни тысяч в год.
Больше примеров...
Тысячам (примеров 452)
Throughout the past month, we have succeeded in delivering aid to thousands of Syrians across the liberated territories. В прошлом месяце нам удалось доставить помощь тысячам сирийцев на освобожденных территориях.
Her story has a positive ending, but there are thousands of others in similar situations who are much less fortunate. У её истории счастливый конец, но тысячам других людей, находящихся в подобной ситуации, повезло гораздо меньше.
G2S is devoted to providing secure services to many thousands of online vendors; enabling them to successfully sell their products online by credit and debit cards. Задача G2S - предоставлять надежные услуги тысячам продавцов в сети, помогая им успешно осуществлять интерактивные продажи с использованием кредитных и дебетовых карт.
We are grateful to the thousands of International Security Assistance Force and coalition troops that are assisting our security forces. Мы благодарны тысячам военнослужащих Международных сил содействия безопасности и коалиционным силам, которые помогают нашим силам безопасности.
You had March of 2013, you had a South Korean attack that was attributed in the press to North Korea that took out thousands of computers. В марте 2013 такого рода атака, нанёсшая ущерб тысячам компьютеров, произошла в Южной Корее, и СМИ приписали её Северной Корее.
Больше примеров...
Тысячами (примеров 420)
The organisation has access to thousands of volunteers across the globe. Подготовка к проекту велась тысячами добровольцев по всему миру.
However, given that many of these cases involved a series of looting incidents or, in some cases, several villages being looted at one time, estimates of individual acts of looting must run into thousands. Однако, поскольку во многих из этих случаев происходили серии грабежей, а в некоторых было одновременно разграблено по несколько деревень, общее число отдельных актов грабежа должно исчисляться тысячами.
Hundreds. Maybe thousands. Убивать будут сотнями, а может и тысячами.
Their jails are filled with thousands of prisoners. Их тюрьмы наполнены тысячами заключенных.
They mutilate little boys by the thousands. Они тысячами кастрируют маленьких мальчиков.
Больше примеров...
Тыс (примеров 568)
Cable TV subscribers (in thousands) n/a Количество абонентов кабельного телевидения (в тыс.)5
In 1937 the number of employees was about 200, and the distillery produced 335 thousands liters in the last quarter. В 1937 году количество работающих составляло около 200 человек, а за последний квартал завод произвел 335 тыс. литров продукции.
The outstanding loan balance shown in the statements reflects the current loans outstanding as at 31 December 2009 (in thousands of United States dollars). Остаток непогашенной суммы кредитов, указанный в ведомостях, отражает текущие кредиты, непогашенные по состоянию на 31 декабря 2009 года (в тыс. долл. США):
(thousands of kroons) тыс. крон)
China has literally thousands of mysterious caverns(3/4Þ') concealed(Òþ²) beneath the visible landscape of the karst "ита€ есть буквально тыс€чи таинственных пещер скрытый ("ю<=Ў) ниже видимого пейзажа карста
Больше примеров...
Тысячах (примеров 320)
Although such rules are voluntary, they are observed in thousands of transactions every day and have become part of the fabric of international trade and commerce. Хотя такие нормы являются добровольными, они соблюдаются в совершаемых ежедневно тысячах сделок и стали неотъемлемой частью устройства международной торговли и коммерции.
Total amount (thousands of talonas) Общая сумма (в тысячах талонас)
Deeply disturbed by the growing reports of thousands of innocent Eritrean civilians missing in Ethiopia, and recently from the occupied areas, whose whereabouts remain unknown after being taken from their homes and workplaces by the regime's security authorities; будучи глубоко обеспокоена участившимися сообщениями о тысячах пропавших без вести в Эфиопии эритрейских гражданских лиц и лиц, недавно проживавших в оккупированных районах, чье местонахождение остается неизвестным после того, как они были арестованы силами безопасности режима дома или на работе,
Pledge (in thousands) Обязательства по взносам (в тысячах)
Did she turn her back on her own citizens there because the islands were thousands of miles away from the mainland United States? Отвернулась ли она от своих граждан потому, что острова в тысячах миль от США?
Больше примеров...
Тысячу (примеров 91)
I have treated that guy thousands of times! Я лечил этого парня тысячу раз!
The cultural landscapes of indigenous peoples were established thousands of years before the concept of sustainable development was promoted by the World Commission on Environment and Development. Культурные особенности коренных народов сформировались за тысячу лет до введения в обиход понятия устойчивого развития Международной комиссии по окружающей среде и развитию.
or she... was sat in a nice, little air-conditioned room thousands of miles away, pushing buttons and watching the carnage unfold on-screen! Или она... сидела в милой комнатке с кондиционером за тысячу миль от меня, нажимая на кнопки и наблюдая за резней на экране!
I wrote thousands of letters. Я написал тысячу писем.
And thousands of other families. И тысячу других семей.
Больше примеров...
Тысячей (примеров 20)
Such a policy could save thousands of lives and protect precious resources for development. Такая политика могла бы спасти жизнь тысячей людей и сохранить ресурсы, необходимые для развития.
With one woman, With thousands women...! С одной женщиной, с тысячей женщин!
He's listed with thousands of other kids, a... a needle in a bureaucratic haystack, whereas we will actively seek to find him parents. Он будет в списке с тысячей других детей, иголка в бюрократическом стоге сена, в то время как мы активно пытаемся подыскать ему родителей.
These poor Apsaras have been trapped inside Indra's chambers for thousands of years in an old and musty book. Бедные Апсары на протяжении тысячей лет находились в заточении в камерах Индры в старой, пахнущей сыростью книге.
Pioneer's zest is a playground for children with thousands of toys and a careful nanny. Одна из изюминок «Пионера» - детская игровая комната с тысячей игрушек и заботливой няней.
Больше примеров...
Многотысячные (примеров 10)
In this position, she personally signed and presented many thousands of certificates of proficiency in nursing. В этой должности она лично подписывала многотысячные свидетельства о квалификации по сестринскому делу.
In Minsk, meetings of thousands of people took place. Например, в Минске проводятся многотысячные митинги.
They involved hundreds of thousands of troops and various types of modern combat hardware - enough to wage a full war. В учениях задействованы многотысячные войска и различные виды современной военной техники, которых хватило бы для начала полномасштабной войны.
In the same year, when few people had access to internet in Armenia, Ayb made thousands of academic materials of MIT OpenCourseWare publication accessible for applicants, students and professors of 33 HEIs in Armenia, without the need to access internet. В том же году, когда интернетом в Армении могли пользоваться лишь немногие, «Айб» сделал доступными для абитуриентов, студентов и преподавателей ЗЗ вузов Армении многотысячные учебные материалы программы «OpenCourseWare» Массачусетского технологического института без необходимости входа в интернет.
October 5 Thousands riot in Algiers, Algeria against the National Liberation Front government; by October 10 the army has tortured and killed about 500 people in crushing the riots. 5 октября В Алжире, произошли многотысячные выступления против правительства Фронта Национального Освобождения, к 10 октября выступления подавлены, около 500 человек убиты.
Больше примеров...
Тысячелетий (примеров 87)
The two countries have had relations for thousands of years, and share great historical and cultural ties. Страны сотрудничают на протяжении тысячелетий, имеют общие исторические и культурные связи.
We are known to have been like that for thousands of years. На протяжении тысячелетий мы сохраняем эти традиции, о которых хорошо известно всем.
And it appears true that the distant reverie, eternal anxiety and the sorrow of thousands of years will one day be inherited by Hanele's children. И наверняка мечтательная устремленность вдаль, непреходящая тревога и скорбь тысячелетий будут однажды унаследованы детьми Ханеле.
Reality 45. Viet Nam's struggle for national independence and reunification testified to the Vietnamese people's desire to eliminate domination by foreign invaders and to abolish the feudal regime, which maintained for thousands of years male chauvinist practices and inequality across all sectors of public life. Борьба Вьетнама за национальную независимость и воссоединение явилась свидетельством стремления вьетнамского народа добиться ликвидации господства иностранных агрессоров и искоренения феодального режима, который в течение тысячелетий сохранял мужское превосходство в отношении женщин и поддерживал неравенство во всех сферах общественной жизни.
India had been a major refugee-hosting country for thousands of years and would continue to provide protection for refugees under its laws. Индия является одной из основных стран, принимающих беженцев, в течение многих тысячелетий и продолжит обеспечивать защиту для беженцев в соответствии со своим законодательством.
Больше примеров...
Сотни (примеров 1448)
Hundreds of thousands of Mexicans and other Latin Americans attempt to cross the border into the United States. Сотни тысяч мексиканцев и других латиноамериканцев пытаются перейти границу и попасть в Соединенные Штаты Америки.
In the warmer summer months, thousands of tonnes of the gas is released from vents in the surface. В тёплые летние месяцы из-под поверхности выделяются сотни тысяч тонн метана.
Although troop demobilization was delayed, hundreds of thousands of civilians were able to return to their homes and fields from urban and refugee settlements. Хотя демобилизация военнослужащих была отсрочена, сотни тысяч гражданских лиц смогли возвратиться в свои дома и на свои поля из городских поселений и поселений беженцев.
Hundreds of thousands of residents were displaced and Mogadishu's few hospitals were overwhelmed with the injured, as were the hospitals in nearby towns. Сотни тысяч жителей Могадишо были перемещены, и несколько больниц города были переполнены ранеными; то же самое можно сказать и о больницах в близлежащих городах.
They should be waving hundreds of flags, with thousands of soldiers to escort you. Отряд из сотни воинов кажется недостаточно надежной защитой!
Больше примеров...
Многие (примеров 365)
Yet on the day he died, thousands and thousands would gladly have died in his place. Но в день, когда его убили, многие бы отдали за него жизнь.
Many thousands of such errors have been detected (in a database of about 250,000 records), some of which are minor, but others major. Были выявлены многие тысячи таких ошибок (в базе данных, содержащей приблизительно 250000 записей), некоторые из которых являются незначительными, другие - весьма существенными.
Hundreds of reports that investigations are inadequate or absent, and that despite thousands of officers charged with such offences, that there is widespread impunity. с) сотнями сообщений о том, что расследования проводятся несоответствующим образом или не проводятся вообще и что, несмотря на предъявление обвинений тысячам должностных лиц в совершении таких преступлений, многие из них остаются безнаказанными.
In the mountainous massifs caves and rock salt deposits were formed many thousands years ago. В горных массивах многие тысячи лет назад образовались карстовые пещеры и рудники с залежами каменной соли.
It is widely believed, however, that thousands of persons have disappeared in the past few years as a result of this practice of the Government. Многие считают, что такая практика правительства Судана привела в последние годы к исчезновению тысяч людей.
Больше примеров...
Тысяча (примеров 46)
A thousands heaters blasting in here and it's still freezing. Тысяча обогревателей работает на полную, а всё равно холодно.
But you go and look to the center of the galaxy, it's thousands of years ago. Но если посмотреть в центр галактики, то это тысяча лет назад.
There must be thousands of them. их должно бы там тысяча
More were killed when thousands Savana! Ещё тысяча убита в Саванне.
So Adam Smith starts by asking you to imagine the death of thousands of people, and imagine that the thousands of people are in a country you are not familiar with. Адам Смит начинает с просьбы представить смерть тысячи человек, и что эта тысяча человек из страны, о которой вы ничего не знаете. Может, это Китай, Индия или страна в Африке. Смит спрашивает: какова была бы ваша реакция?
Больше примеров...
Тысячелетия (примеров 43)
The idea that there was an underlying balance of nature went back thousands of years in Western culture. Идея о существовании глубинного равновесия в природе живет тысячелетия в западной культуре.
While land-mines are maiming or killing an estimated 26,000 people every year in areas such as the former Yugoslavia, at the present rate of clearance it may take thousands of years and tens of millions of dollars to rid the world of these weapons. В то время как наземные мины ежегодно калечат или убивают, по оценкам, 26000 человек в таких районах, как территория бывшей Югославии, при нынешних темпах разминирования для избавления мира от этого вида оружия могут потребоваться тысячелетия и десятки миллионов долларов.
Thousands of years ago, five African tribes war over a meteorite containing vibranium. Тысячелетия назад пять африканских племён воевали за метеорит, содержащий вибраниум.
Soroptimist clubs work on thousands of locally relevant service projects under Millennium Development Goals 1 to 7. Клубы сороптимисток участвуют в осуществлении тысяч местных проектов, направленных на выполнение Целей развития тысячелетия с 1 по 7.
Today, due to the work of thousands of Jordanians in schools, in health care and in communities across the country, we are in the process of achieving many of our Millennium Goals. Сегодня, благодаря работе тысяч иорданцев в школах, центрах здравоохранения и в общинах по всей стране, мы находимся на пути к достижению многих из целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Больше примеров...
Людей (примеров 2370)
Noting that thousands have been killed and that hundreds of thousands of people are at risk of dying in the coming months, the Council emphasizes the need for immediate humanitarian access to the vulnerable population. Отмечая тот факт, что тысячи людей убиты, а сотням тысяч других грозит смерть в предстоящие месяцы, Совет подчеркивает необходимость обеспечения немедленного гуманитарного доступа к населению, находящемуся в уязвимом положении.
Small arms today are the main cause of the death and injury of thousands of innocent people, including women and children, in regional armed conflicts throughout the world. В настоящее время стрелковое оружие является основной причиной гибели и увечья тысяч невинных людей, в том числе женщин и детей, в региональных вооруженных конфликтах, происходящих в различных частях мира.
Violence against humanitarian workers greatly restricts their mobility on the ground, often results in the suspension and, sometimes, cessation of assistance activities, and places the well-being of hundreds of thousands of people at risk. Насилие в отношении сотрудников гуманитарных организаций в значительной степени ограничивает их мобильность на местах, что часто приводит к приостановлению, а порой и к прекращению деятельности по оказанию помощи и угрожает благополучию сотен тысяч людей.
Somalia's National Security Service detained the World Food Programme (WFP) officer-in-charge of its Mogadishu office for five days in October 2007, forcing WFP to temporarily suspend food distributions to thousands of people. В октябре 2007 года Национальная служба безопасности Сомали задержала сотрудника, отвечающего за деятельность Всемирной продовольственной программы (ВПП) в отделении в Могадишо, на пять дней, в результате чего ВПП была вынуждена временно прекратить распределение продовольствия среди тысяч людей.
Thousands of people work full and part-time jobs, and live in their cars. Тысячи людей работают полный или неполный рабочий день и живут в своих машинах.
Больше примеров...