Английский - русский
Перевод слова Thousands

Перевод thousands с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тысячи (примеров 6640)
The war unleashed against Azerbaijan led to the deaths and wounding of thousands of people; hundreds of thousands became refugees and were forcibly displaced and several thousand disappeared without a trace. Война, развязанная против Азербайджана, привела к тому, что были убиты и ранены тысячи людей, сотни тысяч стали беженцами и вынуждены были переселиться в другие места и несколько тысяч людей исчезли бесследно.
And all the boys in my care, some of them thousands of miles from home, they were free too. И все парни под моей опекой, некоторые за тысячи миль от дома, тоже стали свободными.
The destruction of the vaccine storage equipment, including thousands of doses of measles, polio and other vaccines intended for Somali children and women, left many without access to needed health interventions. Уничтожение оборудования для хранения вакцин, включая тысячи доз вакцин от кори, полиомиелита и других болезней, предназначенных для сомалийских детей и женщин, лишило многих людей доступа к необходимой медицинской помощи.
My delegation takes note of the reference in the Secretary-General's report to the risk we face in Sierra Leone of losing thousands of former child combatants to the conflict across the border in Liberia. Наша делегация отмечает содержащееся в докладе Генерального секретаря упоминание о том, что мы в Сьерра-Леоне рискуем потерять тысячи бывших детей-комбатантов в результате конфликта, продолжающегося по другую сторону от нашей границы, в Либерии.
A direct consequence of the ongoing conflict in Liberia is the deepening humanitarian crisis in the border regions between Sierra Leone, Guinea and Liberia, as a result of which thousands of people have been forced to resettle and to become refugees. Прямым следствием продолжающегося конфликта в Либерии является углубление гуманитарного кризиса в пограничных районах Сьерра-Леоне, Гвинеи и Либерии, в результате которого тысячи людей стали вынужденными переселенцами и беженцами.
Больше примеров...
Тысяч (примеров 4120)
Its aeroplanes have attacked hundreds of thousands of civilians, who have had to leave their villages and towns. Сотни тысяч мирных жителей подверглись обстрелам с воздуха и были вынуждены покинуть свои деревни и города.
But last night, this great Australian entrepreneur, employer of thousands, suffered a personal tragedy. Но прошлым вечером эта выдающаяся австралийская предпринимательница, работодательница для тысяч людей, пережила личную трагедию.
All of this translated into hundreds of thousands in refugee camps, equal numbers of the talented in the diaspora, and thousands of women, young people and children struggling for survival. Как следствие всего этого сотни тысяч людей прозябали в лагерях беженцев, столько же наших талантливых соотечественников жили за рубежом, тысячи женщин, молодых людей и детей боролись за выживание.
Alien-smuggling involves the illegal movement of hundreds of thousands of persons from their countries of origin by criminal gangs, through various transit States to recipient countries for profit. Контрабанда иностранцев связана с незаконным провозом преступными группами за плату сотен тысяч людей из стран происхождения через государства транзита в страны назначения.
But in a cruel irony, just as iodine deficiency in the affected area made children more vulnerable 20 years ago to the radioactive iodine fallout, even now it continues to affect thousands of children. Трагический парадокс состоит в том, что из-за дефицита йода в затронутых районах 20 лет назад дети оказались более восприимчивыми к радиоактивным осадкам йода, и эта проблема по-прежнему сказывается на здоровье тысяч детей.
Больше примеров...
Тысячам (примеров 452)
The conflict in Kosovo has resulted in thousands of civilian casualties. Конфликт в Косово привел к тысячам жертв среди гражданского населения.
Nevertheless, anti-personnel mines continue to be used, and still cause many thousands of new victims each year. Тем не менее использование противопехотных мин до сих пор продолжается, ежегодно приводя к тысячам новых жертв.
In 1972, and then again in 1978, Zaire had made large efforts to regularize the status of and had granted Zairian nationality to thousands of Rwandans living in its territory. В 1972€году и затем вновь в 1978 году Заир оформил в соответствии с законом гражданство широких масс населения: заирское гражданство было предоставлено тысячам руандийцев, проживавшим на территории страны.
In India, our Institute has been able to help thousands of rural artisans to preserve and produce their ethnic and aesthetic products with assistance from Indian Government's numerous incentive schemes for rural entrepreneurs, self-help groups and small-scale rural business units. В Индии нашему Институту при содействии правительства Индии, которое осуществляет многочисленные программы поощрения сельских предпринимателей, групп самопомощи и небольших производственных единиц в сельских районах, удалось оказать помощь тысячам кустарных производителей в сельских районах в сохранении и производстве продукции, имеющей для них этническую и эстетическую ценность.
And so I give this out to thousands of people. Я раздаю ее тысячам людей.
Больше примеров...
Тысячами (примеров 420)
Their reprisals resulted in the massacre of thousands of innocent Hema civilians. Актами возмездия с их стороны стали расправы над тысячами мирных жителей народности хема.
A natural experiment permitted extensive study of attachment issues as researchers followed thousands of Romanian orphans adopted into Western families after the end of the Nicolae Ceauşescu regime. Условия естественного эксперимента позволяют обширные исследования вопросов привязанности, такие как наблюдения за тысячами румынских сирот, усыновленных в западные семьи после падения режима Николае Чаушеску.
There have been hundreds of millions of internal combustion engines built, compared to thousands of Stirling engines built. Сотни миллионов двигателей внутреннего сгорания были выпущены по сравнению с тысячами двигателей Стирлинга.
One of the most famous performances of McCormack's Irish career was his singing of César Franck's Panis angelicus to the thousands who thronged Dublin's Phoenix Park for the 1932 Eucharistic Congress. Одним из самых известных выступлений Маккормака в Ирландии стало исполнение Panis Angelicus Сезара Франка перед тысячами слушателей в дублинском Феникс-парке в 1932 году во время Евхаристического конгресса.
With many counts of indictments, tens or hundreds of witnesses, thousands of pages of documents - most of which must be translated from Serbo-Croatian into English and French, the Tribunal's working languages - the trials are extremely complex. Такие судебные процессы чрезвычайно сложны, поскольку связаны с работой над состоящими из многочисленных пунктов обвинительными заключениями, с десятками и сотнями свидетелей, тысячами страниц документов, бόльшую часть из которых приходится переводить с сербохорватского языка на английский и французский, являющиеся рабочими языками Трибунала.
Больше примеров...
Тыс (примеров 568)
Liquid and pasteurized milk products (thousands of tons) Жидкие и пастообразные молочные продукты, тыс. тонн
(Thousands of United States dollars; budget year is from 1 July 2009 to 30 June 2010.) тыс. долл. США; бюджетный год: 1 июля 2009 года - 30 июня 2010 года)
Amounts in thousands of Euro (Суммы в тыс. евро)
Average personal income according to gender (thousands of DKr): Ниже приводятся показатели средней величины личного дохода в разбивке по полу (в тыс. датских крон):
Costs per employee - in thousands of denars mate-rials Издержки в расчете на одного наемного работника (в тыс. денаров)
Больше примеров...
Тысячах (примеров 320)
It's thousands of kilometres off the Chilean coast, and thousands of kilometres from Tahiti. Он находится в тысячах километров от берегов Чили и в тысячах километров от Таити.
Now, you factor in security cameras from surrounding buildings, DOT footage, you're talking about thousands and thousands of frames. Теперь примете в рассчет камеры наблюдения на окружающих зданиях, отснятый материал, позволяет вам говорить уже о тысячах и тысячах кадров.
My Government has already created a Second World War remembrance committee to conduct activities on the national level and coordinate local commemorations in thousands of communities across the United States. Мое правительство уже создало комитет памяти о второй мировой войне для проведения действий на национальном уровне и для координации местных торжественных мероприятий, которые пройдут в тысячах населенных пунктов по всем Соединенным Штатам.
The Convention was a milestone and a tribute to the thousands of men and women who had lost their lives in pursuit of a world free of mafia and criminal violence. Разработка Конвенции является историческим достижением и конкретным напоминанием о тысячах мужчин и женщин, которые отдали свою жизнь в борьбе за мир, свободный от мафии и преступного насилия.
Negotiating individual funding agreements, tracking and reporting programming and financial data for hundreds or even thousands of individual projects, and reporting according to widely varying sets of requirements, for example, all add significant costs that fall outside of the organization's basic operating systems. Например, согласование индивидуальных соглашений о финансировании, отслеживание и подготовка согласно весьма неодинаковым требованиям отчетности о программах и сотнях или даже тысячах проектов значительно увеличивают расходы, которые выходят за пределы основных операционных систем той или иной организации.
Больше примеров...
Тысячу (примеров 91)
I have treated that guy thousands of times! Я лечил этого парня тысячу раз!
I forgot the Cherokee had been using the flashlight for thousands of years. Я и забыл, что индейцы вот уже тысячу лет ловят рыбу фонарем.
Here's what you do, you take thousands of overweight male Вот что нужно сделать, берёшь тысячу мужчим с избыточным весом
And thousands of other families. И тысячу других семей.
THOUSANDS OF DOLLARS DAY IN INTEREST. так то, что ты теряешь тысячу долларов в день на процентах
Больше примеров...
Тысячей (примеров 20)
I mean pretty soon, you could be managing thousands of employees who are all looking up to you. Я имею в виду, скоро ты будешь управлять тысячей рабочих, которые будут смотреть на тебя.
He's listed with thousands of other kids, a... a needle in a bureaucratic haystack, whereas we will actively seek to find him parents. Он будет в списке с тысячей других детей, иголка в бюрократическом стоге сена, в то время как мы активно пытаемся подыскать ему родителей.
These poor Apsaras have been trapped inside Indra's chambers for thousands of years in an old and musty book. Бедные Апсары на протяжении тысячей лет находились в заточении в камерах Индры в старой, пахнущей сыростью книге.
The outside Nomes have learned how to ride wild geese and have established contact with thousands of other Nome tribes across the world. Флоридские номы приручили диких гусей, они и летают на них и поддерживают связь с тысячей других племен номов, живущих по всему миру.
Indeed, before vaccination made measles a rarity, the disease was widely feared, killing thousands of children every year. В самом деле, до того как вакцинация сделала случаи кори редкостью, то болезнь широко боялись и она убивала тысячей детей каждый год.
Больше примеров...
Многотысячные (примеров 10)
In this position, she personally signed and presented many thousands of certificates of proficiency in nursing. В этой должности она лично подписывала многотысячные свидетельства о квалификации по сестринскому делу.
In Minsk, meetings of thousands of people took place. Например, в Минске проводятся многотысячные митинги.
They involved hundreds of thousands of troops and various types of modern combat hardware - enough to wage a full war. В учениях задействованы многотысячные войска и различные виды современной военной техники, которых хватило бы для начала полномасштабной войны.
Garrisons of many thousands of men all will need feeding and payment. Многотысячные гарнизоны. Их нужно кормить и платить.
Getting a special award for their so-called "dedication to raising thousands of dollars for cancer research." Ему вручают награду за его, так называемые, "многотысячные пожертвования на исследования рака".
Больше примеров...
Тысячелетий (примеров 87)
Indeed, nomadic civilization has served for thousands of years as a bridge between world civilizations. В сущности цивилизация кочевников в течение тысячелетий служила мостом между мировыми цивилизациями.
This diversity has made Syrian society an example of coexistence and social cohesion among the different cultural and religious groups, which have coexisted for thousands of years. Благодаря этому разнообразию сирийское общество служит примером сосуществования и социальной сплоченности между различными культурными и религиозными группами, которые в течение тысячелетий проживают бок о бок.
Changing a society that has been organized this way for thousands of years is not easy, but the Government of Burundi has made efforts and progress in this regard since the consideration of the initial report on the Convention's implementation. Изменить общество, устроенное таким образом уже на протяжении тысячелетий, - непростая задача, однако со времени рассмотрения первоначального доклада об осуществлении КЛДЖ правительство Бурунди проделало определенную работу и добилось соответствующих результатов.
The behaviour and development of the land-based water cycle and aquatic ecosystems have thus remained a major preoccupation of individual civilizations for thousands of years. Поэтому на протяжении тысячелетий отдельные цивилизации уделяли пристальное внимание вопросам, связанным с функционированием и развитием земноводных и акватических экосистем.
Factoring is a highly effective form of receivables financing that can trace its roots back thousands of years. Факторинг представляет собой высокоэффективную форму финансирования дебиторской задолженности, которая существует уже несколько тысячелетий.
Больше примеров...
Сотни (примеров 1448)
Hundreds of thousands of children and young people are being weaned on religious hatred and falsified history. Сотни тысяч детей и молодых людей воспитываются на религиозной ненависти и фальсифицированной истории.
Almost 3.7 million people are internally displaced and hundreds of thousands more have been forced to flee their country. В стране насчитывается почти 3,7 миллиона лиц, перемещенных внутри страны, а сотни тысяч человек были вынуждены покинуть страну.
Every year hundreds of thousands of women, children and men are tricked, sold, forced or coerced into situations of exploitation from which they cannot escape. Ежегодно сотни тысяч женщин, детей и мужчин в результате обмана, продажи, насилия или принуждения попадают в положение эксплуатируемых, выйти из которого невозможно.
And, in view of the hundreds of thousands of lives that have been saved in Somalia and Bosnia, who can argue with an easy conscience that the United Nations should not have intervened? Принимая во внимание сотни тысяч людей, которые были спасены в Сомали и Боснии, кто может утверждать с легкой совестью, что Организация Объединенных Наций не должна была вмешиваться?
All of this, combined with an enormous leisure programme, draws hundreds of thousands of guests to Art Basel, the largest art fair in the world, or to BASELWORLD, the world fair for watches and jewellery, as well as to other top events. Все это, а также огромный выбор способов провождения свободного времени привлекают каждый год сотни тысяч туристов посетить самую большую выставку искусства в мире «Арт-Базель» или BASELWORLD, выставку часов и украшений, а также другие значительные мероприятия.
Больше примеров...
Многие (примеров 365)
And it takes thousands and thousands of years for them to grow up. И пройдут многие тысячи лет, прежде чем они повзрослеют.
It was noted that Agenda 21 has encouraged a great number of local authorities to take concrete action at the local level, as comprehensive programmes for translating the Rio principles into action have been drafted and implemented in thousands of municipalities in the ECE Region. Отмечалось, что Повестка дня на ХХI век побудила многие местные органы власти принять на местном уровне конкретные меры, и в тысячах муниципальных районов региона ЕЭК были разработаны и осуществляются всеобъемлющие программы действий по претворению в жизнь принципов Рио-де-Жанейрской декларации.
Many of us come from countries not ravaged by conflicts or from regions that lie thousands of miles from conflict zones, yet, in this age of globalization, none of us remains unaffected. Многие из нас являются выходцами из стран, не испытывающих на себе разрушительных последствий конфликтов, или из регионов, которые находятся на расстоянии тысяч миль от конфликтных зон, однако в нынешний век глобализации никто из нас не может оставаться вне их влияния.
In the process, not only did the rebels flee further into the Congo, but many thousands of Hutu civilians were killed. В ходе этого процесса повстанцы были вынуждены спасаться бегством в глубине территории Конго, однако при этом были убиты многие сотни гражданских лиц народности хуту.
André Savine's legacy is in collecting and preserving documents of the tragic moment in history when thousands of people were displaced in the wake of the 1917 Russian Revolution. Андрей Савин останется в памяти потомков как собиратель и хранитель документов той трагической исторической эпохи, когда в результате революции 1917 года многие тысячи граждан России были вынуждены покинуть ее пределы.
Больше примеров...
Тысяча (примеров 46)
But you go and look to the center of the galaxy, it's thousands of years ago. Но если посмотреть в центр галактики, то это тысяча лет назад.
There will be thousands of others. Придет еще тысяча других.
There are around 7,000 languages spoken on this planet and many more thousands of dialects, but it's estimated by some that by the end of the century there'll barely be a thousand left. На этой планете говорят примерно на 7000 языках и многих тысячах диалектов, но некоторые учёные считают, что к концу этого столетия уже и тысяча вряд ли наберётся.
For example, the characters "1.000" copied from a German Web page most possibly mean "one thousand" because the dot-on-the-line is the thousands separator in a German locale. Например, символы "1.000", скопированные с веб-страницы на немецком языке, скорее всего, означают "одна тысяча", так как в немецкой локализации точка соответствует разделителю тысяч.
In addition, inter-ethnic clashes in the Sobat basin and Akobo areas of Upper Nile have caused thousands of civilians in several villages to leave their homes, including in Nasir, from where 1,000 unaccompanied children fled. Кроме того, межэтнические столкновения в бассейне реки Собат и окрестностях Акобо в регионе Верхний Нил привели к тому, что в нескольких деревнях покинуть свои дома были вынуждены тысячи гражданских лиц, при этом только в Насире тысяча оставшихся без родительского присмотра детей вынуждены оставить свои дома.
Больше примеров...
Тысячелетия (примеров 43)
The idea that there was an underlying balance of nature went back thousands of years in Western culture. Идея о существовании глубинного равновесия в природе живет тысячелетия в западной культуре.
Over thousands of years, national boundaries became demarcated. За прошедшие тысячелетия сложились национальные границы.
Soroptimist clubs work on thousands of locally relevant service projects under Millennium Development Goals 1 to 7. Клубы сороптимисток участвуют в осуществлении тысяч местных проектов, направленных на выполнение Целей развития тысячелетия с 1 по 7.
Without these advanced resources, this six-month delay would have had a severe impact on thousands of people and hindered a project aimed at supporting a key Millennium Development Goal. Без этих досрочно предоставленных ресурсов такая шестимесячная задержка могла иметь катастрофические последствия для тысяч людей, поставив под угрозу проект, призванный содействовать достижению одной из ключевых целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Obviously one cannot lay any claim to novelty, at the dawn of the third millennium of the Common Era, for calling to a practice that has thousands of years of precedent even before the advent of our common dating convention. Разумеется, невозможно претендовать на новизну на заре третьего тысячелетия нашей эры, призывая ввести практику, которая существовала уже в течение тысячелетий еще до принятия нашей общей системы летоисчисления.
Больше примеров...
Людей (примеров 2370)
Since, agricultural land represented 78 per cent of the land cleared, this action improved the livelihoods of thousands of people. Поскольку 78 процентов очищенных от мин земель имеют сельскохозяйственное назначение, эти работы способствовали улучшению благосостояния тысяч людей.
And actually, let me go back to that slide, because when we launched it in 1999 - this idea to create the first ever day of ceasefire and non-violence - we invited thousands of people. Позвольте, я вернусь к этому слайду, потому что, когда в 1999 году мы начали развивать эту идею - учредить первый в истории день прекращения огня и отказа от насилия - мы пригласили тысячи людей.
Captain, in the past 20 years thousands of lives have been lost on this quadrant, lives that could have been saved if the Federation had a treaty port here. Капитан, за последние 20 лет тысячи людей погибли в этом квадранте, их можно было бы спасти, если б Федерация имела здесь порт по договору.
Ms. Trajkovska recalled that several months previously her country had been the stage for acts of terrorism and violence that had forced thousands of people to be internally displaced or to find refuge in other countries. Г-жа Трайковска напоминает, что несколько месяцев назад ее страна была ареной актов терроризма и насилия, которые вынудили тысячи людей переместиться в другие районы страны или искать убежище в других странах.
Among the thousands of Greek tombs known from this time (roughly 700-400 BC), this is the only one found to have been decorated with frescoes of human subjects. Среди тысяч известных греческих гробниц этого времени (грубо 700-400 гг. до н. э.) только эта гробница декорирована фресками с изображениями людей».
Больше примеров...