Английский - русский
Перевод слова Thousands

Перевод thousands с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тысячи (примеров 6640)
Cost thousands to put that right. Понадобятся тысячи, чтобы исправить это.
Dating back hundreds, if not thousands of years. Проводится сотни, если не тысячи лет.
Every year on 22 March, from morning to midnight thousands of Almaty residents came to the square to celebrate the national holiday of the vernal equinox - Nauryz. Ежегодно 22 марта с утра до ночи тысячи алматинцев приходили на площадь праздновать народный праздник весеннего равноденствия - Наурыз.
The Department's Public Inquiries Unit has responded each month to thousands of e-mails, letters and telephone inquiries to Headquarters from the public, and the Guided Tour Unit at Headquarters now provides information to visitors on United Nations efforts against terrorism. Справочная группа Департамента ежемесячно отвечает на тысячи электронных посланий, писем и телефонных звонков, поступающих в Центральные учреждения от простых людей, а Группа экскурсионного обслуживания в Центральных учреждениях рассказывает посетителям об усилиях Организации Объединенных Наций по борьбе с терроризмом.
They have thousands of weapons between them and, because of that, they really do not require any more fissile material, and therefore, this treaty is ripe for them. Они имеют между собой тысячи боеприпасов, и по этой причине им уже действительно не требуется сколько-либо больше расщепляющегося материала, и поэтому для них этот договор уже назрел.
Больше примеров...
Тысяч (примеров 4120)
Peacekeepers had offered life-saving assistance and hope to hundreds of thousands of persons and 104 had lost their lives in 2014. Миротворцы оказывают экстренную помощь и дают надежду сотням тысяч людей, и в 2014 году 104 из них потеряли свою жизнь.
Imagine what it was like, say hundreds of thousands of years ago soon after the discovery of fire. Представьте, как было, скажем, сотни тысяч лет назад, когда только был открыт огонь.
As such, the tool helps make the United Nations more environmentally friendly; for example, the list of staff of the Secretariat is available only on this platform, which obviates the need to print thousands of pages per year. Такие возможности этой системы помогают решать задачу повышения экологичности Организации Объединенных Наций: например, список сотрудников Секретариата доступен только на этой платформе, что устраняет потребность в распечатке тысяч страниц отчетности в год.
The case dragged on for two years and cost hundreds of thousands of pounds and they eventually backed down because they had no case. Дело затянулось на два года и обошлось в сотни тысяч фунтов и в конце концов они отступили, ведь у них не было аргументов.
So even though our design ideas are never really put into mass production, we always try to suggest that they could be mass-produced or they could be on the scale of hundreds of thousands, because that's part of what we're interested in. Поэтому хотя наши идеи по дизайну никогда действительно не используются в массовом производстве, мы всегда стараемся предположить, что они могут быть произведены массово, или что их масштаб может составлять сотни тысяч, потому что именно в этом мы заинтересованы.
Больше примеров...
Тысячам (примеров 452)
You've earned his favor with the thousands you've killed. Ты заслужил его благосклонность балгодаря тысячам которых ты убил.
Endorsing them is endorsing a decades-long occupation that has led to thousands of deaths. Одобрять их значит одобрять многолетнюю оккупацию, которая привела к тысячам смертей.
UNICEF was concerned that acute malnutrition is above the emergency health threshold of 5 per cent in 38 districts (out of 114), compromising the survival of thousands of children. ЮНИСЕФ выразил озабоченность в связи с тем, что острая проблема недоедания охватывает более 5% населения в 38 округах (из 114), что является показателем чрезвычайной ситуации в области здравоохранения и угрожает жизни тысячам детей.
All you've proven is that I made a mistake - a mistake that'll probably end my career and keep me from helping thousands of people - but I see no evidence at all that I faked records or that I killed people. Все, что вы доказали, это то, что я совершаю ошибку, ошибку, которая, возможно, будет концом моей карьеры и будет препятствовать мне помогать тысячам людей но я не вижу никаких доказательств тому, что я фальсифицировал отчеты или что убивал людей.
They are major buildings, dating back to 1800 a. C. and built up to the sixth century BC, to thousands present in Sardinia, created through the work of indigenous peoples of Mediterranean race preindeuropea, called by the classical writers and Iole Balari. Они являются основными зданий, датируемых 1800 А. C. и наращивается в шестом веке до нашей эры, к тысячам присутствующих в Сардинии, созданные в рамках деятельности коренных малочисленных народов preindeuropea средиземноморской расы, называемой классической литературы и Иола Balari.
Больше примеров...
Тысячами (примеров 420)
Manage thousands of media items through intuitive organization of TV channels, collections, music, photos, and videos. Управляйте тысячами элементов мультимедиа посредством интуитивно-понятной организации ТВ каналов, коллекций, музыки, фото и видео.
The chancellor will not be able to control the thousands of star systems... without keeping the senate intact. Только оставив невредимым Сенат, канцлер сможет управлять тысячами звездных систем.
Radio waves have changed the world we live in, transmitting conversations, music, pictures, information sometimes over thousands of miles and in thousands of different ways, but, because we can't see, or smell, or feel them, Радиоволны изменили мир, в котором мы живем, передавая разговоры, музыку, изображения, информацию, иногда более чем на тысячи километров и тысячами различных маршрутов, но поскольку мы не можем их увидеть, или определить по запаху, или почувствовать,
And before I even knew it, I was suddenly on a stage surrounded by thousands of cheering people during a political rally. И, не заметно для себя, оказался на сцене, окруженной тысячами аплодирующих людей на массовом политическом митинге.
So you would rather that he died in battle, where thousands more will lose their lives beside him, just so you can feel a distance from it? Ты бы предпочла, чтобы он погиб в бою вместе с тысячами других, чтобы ты осталась чиста?
Больше примеров...
Тыс (примеров 568)
Number of children (in thousands) Количество детей (тыс. чел.)
Change over time in numbers of health insurance beneficiaries, 2000-2004 (thousands) Workforce Pensioners Динамика количества получателей услуг по медицинскому страхованию, 2000-2004 годы (тыс. чел.)
(Thousands of US dollars) Programmes тыс. долл. США)
Number of children, thousands Численность детей в них, тыс. человек
Land area (thousands of km2) Территория (тыс. км2)
Больше примеров...
Тысячах (примеров 320)
OHCHR has received reports of thousands of involuntary or enforced disappearances. УВКПЧ получило сообщение о тысячах недобровольных или насильственных исчезновений.
Number of maternal deaths (thousands) World total Asiaa Число случаев материнской смертности (в тысячах)
the kind of data: a statistical value given in thousands of euros or hundreds of national currency units; quantities are given in tonnes; for some products, quantities may be given in other units (articles, pairs, hectolitres, etc.). тип данных: статистическая величина, приведенная в тысячах евро или сотнях тысяч единиц национальной валюты; физические объемы выражаются в тоннах; в случае некоторых продуктов физические объемы могут также выражаться в других единицах (штуки, пары, гектолитры и т.д.).
(Thousands of United States dollars) тысячах долларов США)
(Thousands of metric tons) тысячах метрических тонн)
Больше примеров...
Тысячу (примеров 91)
Only when you've played me the thousands of hours of C-SPAN footage you taped. Только ту тысячу часов, которые ты мне включала на записи.
The abuse of children placed in religious reform schools, sometimes thousands of miles away from their homes or abroad, had attracted considerable public attention. Жестокое обращение с детьми, обучающимися в религиозных школах иногда за тысячу миль от своего родного дома или за рубежом, привлекло значительное внимание общественности.
Because no matter where you are, even if it's thousands of kilometres from home, you'll always be yourself and sometimes that's a pretty awesome thing. Потому что не важно, где ты, даже если ты за тысячу километров от дома, ты всегда будешь самим собой и иногда это больше, чем достаточно.
The United States Congress spent more than $30 million a year on the transmission to Cuba of thousands of hours of programming broadcast on different bands, by radio and television. Конгресс Соединенных Штатов ежегодно тратит более 30 млн. долл. США на тысячу часов программного радио- и телевизионного вещания на Кубу на разных частотах.
A meteor impact is thousands of times stronger. Метеорит в тысячу раз опаснее.
Больше примеров...
Тысячей (примеров 20)
Our region has thousands of historical, ethnic and humanitarian ties with neighbouring States. Наш регион связан тысячей исторических, этнических, гуманитарных уз с соседними государствами.
We are deeply saddened by the tragic loss of life and by the suffering of thousands of innocent victims and their families. Мы глубоко опечалены гибелью и страданиями тысячей ни в чем не повинных людей и их семей.
Now I took a transparency, rescaled it, blew it up, overlaid it with thousands... Так что я взял прозрачную пленку, изменил масштаб, увеличил, заглушил тысячей...
Indeed, before vaccination made measles a rarity, the disease was widely feared, killing thousands of children every year. В самом деле, до того как вакцинация сделала случаи кори редкостью, то болезнь широко боялись и она убивала тысячей детей каждый год.
I'm the one who has to sort through thousands of Bronx meatpackers. Это мне предстоит встретиться с тысячей мясопереработчиков.
Больше примеров...
Многотысячные (примеров 10)
The attack resulted in heavy casualties among civilians and the looting and destruction of property and sent thousands of people fleeing towards Freetown. Это нападение привело к большому числу жертв среди гражданского населения, мародерству и уничтожению имущества, а также вызвало многотысячные потоки беженцев в направлении Фритауна.
They nest alongside wood stocks in colonies thousands strong. Колпицы гнездятся рядом с лесными аистами и образуют многотысячные колонии.
October 5 Thousands riot in Algiers, Algeria against the National Liberation Front government; by October 10 the army has tortured and killed about 500 people in crushing the riots. 5 октября В Алжире, произошли многотысячные выступления против правительства Фронта Национального Освобождения, к 10 октября выступления подавлены, около 500 человек убиты.
Thousands participated across the United States. Многотысячные акции прошли по всей Америке.
Getting a special award for their so-called "dedication to raising thousands of dollars for cancer research." Ему вручают награду за его, так называемые, "многотысячные пожертвования на исследования рака".
Больше примеров...
Тысячелетий (примеров 87)
The country was home to the Aboriginal and Torres Strait Islander peoples thousands of years before white settlement. Наша страна - родина аборигенов и населения островов пролива Торрес, которые жили здесь на протяжении тысячелетий до того, как прибыли белые.
There are migratory routes that dolphins have been using for thousands of years, and they just wait till the dolphins come by. Здесь проходят маршруты миграции которые дельфины используют на протяжении тысячелетий, и рыбаки просто ждут пока дельфины придут к ним сами.
For thousands of years, the Ayoreo tribe have lived in the forests of South America. В течении многих тысячелетий, племя Айорео силилось в дремучих лесах Южной Америки.
Peru is a country that has been moulded by thousands of years of pre-Colombian development and 500 years of Western culture; the Constitution accordingly defines Peru as a multi-ethnic and multicultural country. Поскольку культура Перу формировалась на протяжении нескольких тысячелетий до прихода Колумба и на протяжении 500 лет переплеталась с культурой Запада, в Основном законе страны Перу определяется как страна, в которой соединились многочисленные этнические группы и культуры.
The people of Ethiopia, who have maintained their independence for thousands of years, on their own and against all odds, had once again the misfortune of placing full confidence in collective security. Народ Эфиопии, который на протяжении тысячелетий самостоятельно и, несмотря на то, что поддерживал свою независимость, однажды поплатился за то, что полностью доверился системе коллективной безопасности.
Больше примеров...
Сотни (примеров 1448)
And those relationships can in fact be constructed in hundreds of thousands, potentially millions of ways. И эти отношения могут быть скомбинированы в сотни тысяч, потенциально, в миллионы разных комбинаций.
You'll be pleased to learn that after one conversation with Olenna Tyrell, I've saved the crown hundreds of thousands on this wedding. Ты будешь рад узнать, что поговорив с Оленной Тирелл, я сэкономил короне сотни тысяч на эту свадьбу.
Hundreds of thousands of citizens from Maghreb countries live in Spain, making up Spain's largest resident foreign community and contributing to the creation of wealth through their work and dynamism. В Испании живут сотни тысяч граждан из стран Магриба, они представляют собой самую многочисленную общину иностранцев в нашей стране и вносят вклад в создание материальных благ благодаря своему труду и динамизму.
The Division not only procured hundreds of thousands of school-in-a-box kits, but also worked with the Ministry of Education to rebuild a production centre for school supplies in Kabul. Отдел не только закупил сотни тысяч наборов «Школа в коробке», но и сотрудничал с министерством образования в перестройке центра по производству товаров школьного назначения в Кабуле.
The right to use one's language, the capacity to communicate and thus to understand and make oneself understood, and the preservation of a heritage that might be hundreds or even thousands of years old must be at the heart of the mission of the United Nations. Право говорить на своем языке, возможность общаться друг с другом и, стало быть, понимать друг друга, а также сохранение наследия, которое может насчитывать сотни и тысячи лет истории, - все это должно лежать в основе деятельности Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Многие (примеров 365)
Many thousands of people remained internally displaced in the North Caucasus as a result of the second Chechen conflict. Многие жители Северного Кавказа оказались вынужденными переселенцами в результате второго чеченского конфликта.
Over 2.5 million men served in the armies of the Dominions, as well as many thousands of volunteers from the Crown colonies. Более 2,5 млн человек служили в армиях доминионов, и многие тысячи добровольцев были завербованы в королевских колониях.
Many persons testified that former FAR and militia members razed several villages and massacred thousands of Twas. Многие свидетельства указывают на то, что военнослужащие бывших ВСР и ополченцы полностью разрушили несколько деревень и уничтожили тысячи представителей тва.
As a consequence, thousands of people, many if them in Kenya, are facing starvation and famine. В результате тысячи людей (многие - кенийцы) остро нуждаются в продовольствии и голодают.
Most tragically, many innocent civilians on both sides have lost their lives and thousands have been injured. Что еще более трагично, многие ни в чем не повинные мирные жители с обеих сторон были убиты и тысячи ранены.
Больше примеров...
Тысяча (примеров 46)
This one over here contains thousands of vintage Red Sox baseball cards. Вот в этой коробке тысяча коллекционных бейсбольных карточек Рэд Сокс.
It goes without saying that, in these circumstances, a State which, to protect its land borders, requires many thousands of such munitions and which is concerned about its own security, will face considerable financial outlays. Согласитесь, что в этом случае для государства, которому для защиты своих сухопутных границ требуется не одна тысяча таких боеприпасов и которое заботится о своей безопасности, предстоят значительные финансовые расходы.
It's thousands of pages. Это же тысяча страниц.
One thousand are dead and thousands more scarred and maimed for life. Bitterness, suspicion and hostility are widespread, where once the prospect of peace permitted a cautious optimism and confidence in the future. Погибла тысяча людей, и тысячи людей получили ранения и остались калеками на всю жизнь. Горечь, подозрения и враждебность получили повсеместное распространение там, где не так давно перспективы мира позволяли с осторожным оптимизмом и уверенностью смотреть в будущее.
For example, the characters "1.000" copied from a German Web page most possibly mean "one thousand" because the dot-on-the-line is the thousands separator in a German locale. Например, символы "1.000", скопированные с веб-страницы на немецком языке, скорее всего, означают "одна тысяча", так как в немецкой локализации точка соответствует разделителю тысяч.
Больше примеров...
Тысячелетия (примеров 43)
Indigenous and local communities in Ecuador had been exploiting local biological resources with a view to ensuring their sustainability for thousands of years. Коренные и местные общины в Эквадоре используют местные биологические ресурсы с целью обеспечения их устойчивости на тысячелетия.
Dhows have carried trade between the two countries for thousands of years. Дау использовались в торговле между двумя странами тысячелетия.
My people have lived here for thousands of years. Мой народ жил здесь тысячелетия.
Someone was using open flames and disposed of let's say a lemon verbena peace candle they might have used for mediation, into the trash can and nearly burned down thousands of years of uncatalogued history. Кто-то баловался с открытым огнём, выбросил свечу для медитаций в мусорный бак, и чуть не сжег тысячелетия истории, которые даже не внесены в каталог.
This is Rocky Mountain junipers that have been there for thousands of years. Это скальный можжевельник, который произрастает тут уже тысячелетия.
Больше примеров...
Людей (примеров 2370)
The conflicts on the Horn of Africa, stretching from Ethiopia and Eritrea to Somalia, the Sudan, Chad and the Central African Republic, cause thousands upon thousands of deaths as well as untold human suffering for the survivors. От конфликтов на Африканском Роге, на пространстве от Эфиопии и Эритреи до Сомали, Судана, Чада и Центральноафриканской Республики, гибнут многие тысячи людей; эти конфликты также вызывают неописуемые страдания тех, кто в них выжил.
Lendu Ngiti militias attack Nyankunde town, killing some 50 persons, mostly Hema civilians, and displacing thousands. Ополченцы ленду/нгити нападают на город Ньянкунде, убивая около 50 человек, главным образом мирных жителей-хема, и превращая тысячи людей в перемещенных лиц.
Saudi jihadis were at the heart of the mayhem that killed hundreds of thousands in the years immediately following the 2003 US-led invasion. Саудовские джихадисты были в центре хаоса, который убил сотни тысяч людей в годы после американского вторжения 2003 года.
We come to this session with the remembrance of the tragic incident of 11 September, when thousands of innocent lives were lost in the towering inferno caused by terrorists. Мы прибыли на эту сессию с памятью о трагическом событии 11 сентября, когда тысячи ни в чем не повинных людей погибли в пламени пожара, вызванного террористами.
HRW noted that after two decades of intolerance to dissent and widespread abuse of the criminal justice system for governmental purges, hundreds and possibly thousands of people have either served or continue to serve lengthy prison terms as a result of closed, unfair trials. ХРУ отмечала, что после двух десятилетий нетерпимости к инакомыслию и повсеместных злоупотреблений системой уголовного правосудия ради проводившихся правительством чисток сотни, а может быть и тысячи людей либо отбыли, либо продолжают отбывать длительные тюремные заключения после закрытых, несправедливых судебных разбирательств.
Больше примеров...