Английский - русский
Перевод слова Thousands

Перевод thousands с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тысячи (примеров 6640)
In the developing countries, thousands of females are dehumanized. Тысячи женщин в развивающихся странах подвергаются бесчеловечному обращению.
Over 5,300 persons lost their lives in Thailand alone, while many thousands more are still missing. Только в Таиланде погибло более 5300 человек, в то время как многие тысячи по-прежнему значатся пропавшими без вести.
Don't you realize there are thousands of children lining the streets waiting to see you? Неужели вы не понимаете, что тысячи детей вышли на улицу, чтобы посмотреть на вас?
Children were being sent thousands of miles from the Sahara with no parental contact, and forced to work as domestics and labourers in fields and factories. The 90,000 Tindouf detainees relied exclusively on humanitarian aid supplied by international donors. Детей отправляют за тысячи миль от Сахары, не позволяя им общаться с родителями, и принуждают работать домашней прислугой и в качестве рабочих на полях и фабриках. 90000 человек, удерживаемых в Тиндуфе, живут исключительно за счет гуманитарной помощи, предоставляемой международными донорами.
Since the launch of the Campaign to End Fistula, support has been provided to 47 countries, resulting in fistula treatment and care for an estimated 16,000 women and the training of thousands of health-care personnel in fistula prevention and management. С момента объявления о начале проведения Кампании за ликвидацию проблемы фистулы была оказана поддержка 47 странам, благодаря которой примерно 16000 женщин прошли соответствующее лечение и были подготовлены тысячи медицинских работников по предупреждению и лечению фистулы.
Больше примеров...
Тысяч (примеров 4120)
There were hundreds of thousands of refugees and internally displaced persons. Количество беженцев и вынужденных переселенцев исчислялось сотнями тысяч.
These disasters have caused thousands of deaths and billions of dollars in economic losses, exacerbating the economic and financial crises and climate change. Эти стихийные бедствия привели к гибели тысяч людей и к экономическому ущербу, исчисляемому миллиардами долларов, обострив экономический и финансовый кризисы и последствия изменения климата.
It cannot be forgotten that, not only did Eritrea start the war, but by refusing to accept the OAU peace formula, it caused the deaths of thousands of Ethiopians and Eritreans over the past year. Нельзя забывать о том, что Эритрея не только развязала войну - на ее совести гибель за прошедший год тысяч эфиопцев и эритрейцев, поскольку она отказалась принять мирную формулу ОАЕ.
This has been a serious concern in eastern Chad where ethnic violence has spread, which has severely strained the ability of the Government security forces to protect hundreds of thousands of internally displaced Chadians and Sudanese refugees. Это обстоятельство вызывало серьезную обеспокоенность на востоке Чада, куда перекинулось этническое насилие, серьезно ограничив способность государственных сил безопасности защищать сотни тысяч ВПЛ из Чада и суданских беженцев.
Bush simply forgot the poor - the tens, perhaps hundreds of thousands, who simply did not have the resources to pay for their own evacuation. Буш просто забыл о бедняках - о десятках, возможно, о сотнях тысяч людей, у которых просто отсутствовали средства на оплату своей собственной эвакуации.
Больше примеров...
Тысячам (примеров 452)
Many thousands more have had to seek refuge across the Sudanese border. Еще многим тысячам людей приходится искать убежище на территории Судана.
In 2005 and 2006, the minimum income level to receive this benefit was raised to allow thousands more families access to the program. В 2005 и 2006 годах был повышен минимальный уровень дохода, дающий право на получение этого пособия, что открыло доступ к участию в этой Программе многим тысячам семей.
Furthermore, every "election" in the occupied area was preceded by massive waves of "naturalization" and by the granting of "voting rights" to thousands of new "citizens" who would thus render their support and keep in power the illegal regime. Кроме того, каждым выборам на оккупированной территории предшествовала массовая кампания "натурализации" и предоставления "права голоса" тысячам новых "граждан", которые таким образом должны были оказывать поддержку и держать у власти незаконный режим.
I mean, by providing small low-interest loans, we've turned thousands of women into entrepreneurs. Обеспечивая небольшие кредиты под низкие проценты, мы даем шанс тысячам женщин стать предпринимателями.
(c) UNDP supports expansion of business opportunities for small, medium-sized and microentrepreneurs in rural and urban areas through pro-poor employment creation and the improvement in real-incomes programmes that directly benefit thousands of Mongolians, particularly vulnerable groups and women. с) ПРООН поддерживает расширение деловых возможностей для владельцев малых, средних и микропредприятий в сельских и городских районах посредством создания рабочих мест для малоимущих и совершенствования программ обеспечения реальных доходов, что приносит непосредственную пользу тысячам жителей Монголии, особенно представителям уязвимых групп и женщинам.
Больше примеров...
Тысячами (примеров 420)
Presentation are performed in thousands of ways, and the software used can vary almost just as much. Презентации изготавливаются тысячами способов и почти так же разнообразно используемое при этом программное обеспечение.
It is visited by thousands of people every year from throughout the world. Ежегодно посещается тысячами людей со всего света.
For example, turnout at most assemblies was in the thousands. Например, во многих ассамблеях показатели явки исчислялись тысячами.
I have fed upon countless thousands of humans and lantians, even upon my own crew, and I will feed upon you before this day is done. Я питался бесчисленными тысячами людей и Лантийцев, даже своим собственным экипажем, и я буду питаться тобой еще до конца этого дня.
Of course, when Yanukovych returned home, he had to face thousands of protesters in Kyiv's Maidan (Independence Square). Конечно, когда Янукович вернулся домой, ему пришлось столкнуться с тысячами протестующих на Киевском Майдане.
Больше примеров...
Тыс (примеров 568)
Number of students attending general-education day schools, total, (thousands): Численность учащихся дневных общеобразовательных учебно-воспитательных учреждений, всего тыс. человек:
(Unit: thousands, age) тыс. человек + возраст)
Workforce (in thousands) Рабочая сила (в тыс.)
Workforce (in thousands) Males Рабочая сила (в тыс.)
Over many thousands of years, water has corrode(Ê') its way deep into the heart of the bedrock itself а многие тыс€чи лет вода имеет, разъедают ее путь глубоко в сердце основы непосредственно
Больше примеров...
Тысячах (примеров 320)
CFC consumption in thousands of ODPa tons Потребление ХФУ в тысячах тонн потенциала, истощающего озоновый слой
The remaining global consumption of ODS in developing countries, although constituting a small fraction of their respective baselines, is harder to phase out because of the uses in the service sector and by thousands of micro enterprises. Однако значительно труднее обеспечить отказ от оставшегося глобального потребления ОРВ в развивающихся странах, хотя оно и составляет весьма небольшую долю их соответствующих базовых показателей, ввиду использования в секторе обслуживания и на тысячах микропредприятий.
The International Geophysical Year involved about 66,000 scientists from 60 countries, working from pole to pole at thousands of stations to obtain simultaneous, global observations on Earth and in space. В рамках Международного геофизического года было занято около 66000 ученых из 60 стран, работавших на всем пространстве от Южного до Северного полюса на тысячах станций для проведения одновременных глобальных наблюдений на Земле и в космосе.
Additionally, Bar-On has authored or co-authored more than 40 publications describing his model including its predictive ability and applicability; and these publications have been cited in thousands of other publications, including peer-reviewed articles and doctoral dissertations. Кроме того, Бар-Он является автором или соавтором более 40 публикаций, описывающих его модель, включая её прогностическую способность и применимость; и эти публикации были упомянуты в тысячах других публикаций, включая рецензируемые статьи и докторские диссертации.
(In thousands of Euro) тысячах евро)
Больше примеров...
Тысячу (примеров 91)
Thank the volcano that erupted thousands of years ago... killing, but perfectly preserving, an entire civilization. Благодари вулкан, который тысячу лет назад, извергаясь убил, но сохранил идеально целую цивилизацию.
You could buy him thousands of marvelous gifts. Ты смог бы купить тысячу чудесных подарков.
That is not at all unusual, as our region, and my country Syria, saw the first manifestations of a legal system thousands of years ago. И это не удивительно, поскольку в нашем регионе и в моей стране, Сирии, определенные системы правосудия зародились еще тысячу лет назад.
PRAM's high performance, thousands of times faster than conventional hard drives, makes it particularly interesting in nonvolatile memory roles that are currently performance-limited by memory access timing. Высокая производительность PRAM, которая в тысячу раз быстрее, чем обычные жёсткие диски, делает её чрезвычайно интересной с точки зрения энергонезависимой памяти, производительность которой в настоящее время ограничена временем доступа (к памяти).
I lied about being a psychic, and that probably accounts for thousands of lies that I have told you since we've worked together, and, the worst part is, nobody believed in me more than you. Я лгал о том, что я ясновидец, и возможно лгал ещё тысячу раз с тех пор как мы работаем вместе, и, самое ужасное, что никто не верил в меня больше чем ты.
Больше примеров...
Тысячей (примеров 20)
Despite our economic difficulties, Ethiopia continues to host a large number of refugees and to rehabilitate thousands of returnees and displaced persons. Несмотря на экономические трудности, Эфиопия продолжает принимать большое число беженцев и заниматься реабилитацией тысячей репатриантов и перемещенных лиц.
Putting up a "Marry me, please" on the scoreboard proclaiming my love for her in front of thousands of strangers. Написать "выходи за меня замуж" на табло стадиона и рассказать о своей любви перед тысячей неизвестных.
He's listed with thousands of other kids, a... a needle in a bureaucratic haystack, whereas we will actively seek to find him parents. Он будет в списке с тысячей других детей, иголка в бюрократическом стоге сена, в то время как мы активно пытаемся подыскать ему родителей.
Pioneer's zest is a playground for children with thousands of toys and a careful nanny. Одна из изюминок «Пионера» - детская игровая комната с тысячей игрушек и заботливой няней.
I'm the one who has to sort through thousands of Bronx meatpackers. Это мне предстоит встретиться с тысячей мясопереработчиков.
Больше примеров...
Многотысячные (примеров 10)
The attack resulted in heavy casualties among civilians and the looting and destruction of property and sent thousands of people fleeing towards Freetown. Это нападение привело к большому числу жертв среди гражданского населения, мародерству и уничтожению имущества, а также вызвало многотысячные потоки беженцев в направлении Фритауна.
In Minsk, meetings of thousands of people took place. Например, в Минске проводятся многотысячные митинги.
In the same year, when few people had access to internet in Armenia, Ayb made thousands of academic materials of MIT OpenCourseWare publication accessible for applicants, students and professors of 33 HEIs in Armenia, without the need to access internet. В том же году, когда интернетом в Армении могли пользоваться лишь немногие, «Айб» сделал доступными для абитуриентов, студентов и преподавателей ЗЗ вузов Армении многотысячные учебные материалы программы «OpenCourseWare» Массачусетского технологического института без необходимости входа в интернет.
Garrisons of many thousands of men all will need feeding and payment. Многотысячные гарнизоны. Их нужно кормить и платить.
Getting a special award for their so-called "dedication to raising thousands of dollars for cancer research." Ему вручают награду за его, так называемые, "многотысячные пожертвования на исследования рака".
Больше примеров...
Тысячелетий (примеров 87)
Ukrainian nation formed itself on the territory of contemporary Ukraine during thousands years. В течение тысячелетий украинская нация формировалась на территории современной Украины.
Indeed, for thousands of years, until the Industrial Revolution, incomes stagnated. На самом деле, в течение тысячелетий, до Промышленной Революции, доходы были в стагнации.
For thousands of years the indigenous civilizations have evolved in harmony with the laws of nature and in equilibrium with the natural environment. В течение тысячелетий цивилизации коренных народов развивались в соответствии с законами природы, поддерживая гармоничные отношения с окружающей средой.
And to say it like that makes it sound like we're manipulating and exploiting bees, and the truth is, we've been doing that for thousands of years. В такой формулировке это звучит, как будто мы манипулируем и эксплуатируем пчёл, но истина в том, что мы делали это в течение тысячелетий.
Thousands of years the Valyrians were the best in the world at almost everything. Валирийцы были лучшими почти во всем на протяжении тысячелетий.
Больше примеров...
Сотни (примеров 1448)
Hundreds of thousands of people were exterminated, slowly and painfully. Сотни тысяч людей были истреблены, медленно и мучительно.
There are hundreds, maybe thousands of 'em. Там сотни, возможно, тысячи их.
It also reaffirmed the European Union's commitment to contribute fully to relieving the fate of the hundreds of thousands of refugees and internally displaced persons caused by President Milosevic's policy. Он подтвердил также обязательство Европейского союза всеми силами способствовать облегчению страданий, которые испытывают сотни тысяч беженцев и вынужденных переселенцев из-за политики, проводимой президентом Милошевичем.
Why send dozens of B-1 and B-2 bombers, hundreds of modern combat planes, thousands of missiles and other strategic weapons? А для чего же тогда направлять еще десятки бомбардировщиков B-1 и B-52, сотни современных боевых самолетов, тысячи ракет и другие стратегические вооружения?
At present, hundreds of thousands of children enduring the severest of physical and psychological traumas are living in tent-filled camps, railroad cars, dug-outs and other temporary shelters for refugees and displaced persons. В настоящее время в палаточных лагерях, железнодорожных вагонах, землянках, в других местах временного проживания беженцев и вынужденных переселенцев находятся сотни тысяч детей, перенесших тяжелейшие физические и, естественно, психологические травмы.
Больше примеров...
Многие (примеров 365)
Hundreds of homes have been destroyed, and thousands of people have been rendered homeless. Кроме того, тысячи палестинцев были ранены, многие серьезно и с последствиями на всю жизнь, оккупирующими силами.
Since the start of the Decade, those projects had trained many thousands of indigenous and tribal people to help their communities revitalize traditional jobs. С начала Десятилетия в рамках этих проектов прошли обучение многие тысячи человек из числа коренного и племенного населения, что помогло возродить в их общинах традиционные формы деятельности.
The Committee acknowledges that an exceptional natural disaster caused by the Indian Ocean tsunami of 26 December 2004 claimed many lives in Malaysia and left thousands of children and their families on the western coastline without homes and livelihoods. Комитет принимает к сведению тот факт, что небывалое стихийное бедствие, вызванное цунами в Индийском океане 26 декабря 2004 года, привело к гибели людей в Малайзии и оставило многие тысячи детей и их семьи на западном побережье без крова и средств к существованию.
The economy of the island had been structured in order to serve American corporate and government interests rather than those of its own people, and therefore many thousands of Puerto Ricans had been forced to migrate to the United States in order to find employment. Экономика острова поставлена на службу американским корпорациям и правительственным интересам, а не интересам своего собственного народа, и поэтому многие тысячи пуэрториканцев вынуждены мигрировать в Соединенные Штаты для того, чтобы найти работу.
He was aware that hundreds of thousands of persons had emigrated to the Emirates and that that had naturally created problems of adaptation, since the country received many different ethnic groups. Г-н Кемаль констатирует, что сотни тысяч людей иммигрировали в эмираты, что, естественно, породило проблемы адаптации, поскольку страна принимает многие различные этнические группы.
Больше примеров...
Тысяча (примеров 46)
Inside each spider, there are hundreds of silk glands, sometimes thousands. Внутри каждого паука содержится сотня желез шелка, а иногда и тысяча.
For every story you hear of misconduct, there are thousands of stories of good works. На каждую историю о проступках найдется тысяча историй о добрых делах.
There's thousands more where that came from. Там, откуда мы приехали, их еще тысяча.
It's still thousands. Все равно это тысяча вариантов.
More were killed when thousands Savana! Ещё тысяча убита в Саванне.
Больше примеров...
Тысячелетия (примеров 43)
Dhows have carried trade between the two countries for thousands of years. Дау использовались в торговле между двумя странами тысячелетия.
Thousands of years, and still nobody knows what to do with them. Тысячелетия, а что с ними делать так никто и не знает.
Thirty-four out of the 50 least developed countries were on the African continent, and thousands of people died each day in sub-Saharan Africa. Г-н Сейюм говорит, что достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, будет напрямую способствовать успешной реализации Программы действий для наименее развитых стран.
Such sanctions forced investors to shut down factories, hampering development and causing thousands of people to lose their jobs. Myanmar was on track to carry out the Millennium Development Goals, with a national plan focusing on balanced development of rural and urban areas. Такие санкции вынуждают инвесторов закрывать предприятия, что тормозит процесс развития и приводит к потере работы тысячами людей. Мьянма проводит деятельность по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в рамках национального плана, направленного на обеспечение сбалансированного развития сельских и городских районов.
The memory of thousands of years scrabbling for food faded. Тысячелетия, проведённые в поисках пищи, стали забываться.
Больше примеров...
Людей (примеров 2370)
Clearly, many atrocities could have been avoided and thousands of human lives saved had mediation mechanisms been mobilized in many conflict situations throughout the world. Совершенно очевидно, что если бы во многих конфликтных ситуациях повсюду в мире были задействованы механизмы посредничества, то можно было бы избежать многих зверств и спасти тысячи людей.
In Bougainville, that response created peace from a situation where a 10-year civil war had resulted in widespread devastation and the loss of thousands of lives. В Бугенвиле спустя 10 лет гражданской войны, которая принесла широкомасштабные разрушения и гибель тысяч людей, эти меры привели к миру.
Violence against humanitarian workers greatly restricts their mobility on the ground, often results in the suspension and, sometimes, cessation of assistance activities, and places the well-being of hundreds of thousands of people at risk. Насилие в отношении сотрудников гуманитарных организаций в значительной степени ограничивает их мобильность на местах, что часто приводит к приостановлению, а порой и к прекращению деятельности по оказанию помощи и угрожает благополучию сотен тысяч людей.
And now, in a dramatic reversal of illegal immigration... thousands of people are crossing the Rio Grande into Mexico. И теперь, нелегальная иммиграция работает в обратном направлении... тысячи людей пересекают Рио-Гранде.
Hurricane Mitch has been called the deadliest Atlantic hurricane since 178043 and was accompanied by excessive rainfall resulting in flash floods and mudslides that killed thousands of people. Он был назван самым смертоносным атлантическим ураганом с 1780 года43 и сопровождался сильными ливнями, которые привели к ливневым паводкам и оползням, в результате чего погибли тысячи людей.
Больше примеров...