Английский - русский
Перевод слова Thousands

Перевод thousands с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тысячи (примеров 6640)
In 1939, it contained thousands of well-kept graves of many prominent citizens of Tallinn. В 1939 году на кладбище были тысячи хорошо сохранившихся могил многих известных жителей Таллина.
Upon the film's release to YouTube it garnered thousands of views very quickly, but the film's exposure was skyrocketed when Valve, developers of the Half-Life series, promoted it with a news post on Steam. После релиза на YouTube фильм быстро набрал тысячи просмотров, но его популярность выросла, когда Valve способствовали появлению новости в Steam.
As of October 2001, UNHCR has registered nearly 60,000 returnees in Sierra Leone while thousands of others have spontaneously returned, mainly to the Kambia, Kailahun and Kono districts. По состоянию на октябрь 2001 года УВКБ зарегистрировало почти 60000 возвращенцев в Сьерра-Леоне, и одновременно с этим тысячи других вернулись неорганизованным порядком, главным образом в округа Камбиа, Кайлахун и Коно.
Nevertheless, it reiterated its concern at the persistence of thousands of violations of the right to life, the practice of enforced disappearance and torture, the increasing involvement in the conflict of paramilitary groups and the persistence of an alarming level of impunity. Тем не менее она вновь выразила свою озабоченность тем, что по-прежнему совершаются тысячи нарушений права на жизнь, сохранением практики насильственных исчезновений и пыток, расширяющимся участием в конфликте военизированных групп, а также сохранением безнаказанности в тревожных масштабах.
The massive floods during this year's monsoon season in Pakistan, which were on a scale rarely seen, have affected about 20 million people and left thousands dead or missing. Крупномасштабное наводнение в сезон муссонных дождей в Пакистане в этом году, наводнение поистине невиданных масштабов, затронуло около 20 миллионов человек и привело к тому, что тысячи людей погибли или пропали без вести.
Больше примеров...
Тысяч (примеров 4120)
They include the names of thousands of victims of violence and human rights abuses. Они включают имена тысяч жертв насилия и нарушений прав человека.
They've been working on this case for five years, spent hundreds of thousands of dollars. Федералы работают над этим делом пять лет, потратили сотни тысяч долларов.
If you were to provide us with the means for a quick and decisive victory, you could potentially save hundreds of thousands of lives. Если бы вы предоставили нам средства для быстрой и решающей победы, вы могли бы потенциально спасти сотни тысяч жизней.
On the practical level, the basic problem in the region is the return of hundreds of thousands of people belonging to ethnic groups which are or have become minorities in places of their origin. На практическом уровне основная проблема региона - это возвращение сотен тысяч людей, принадлежащих к этническим группам, которые являются или стали у себя на родине меньшинством.
As the President of the Dominican Republic, Mr. Hipólito Mejía, said at the Millennium Summit, the Dominican Republic cannot alone bear the present social burden of hundreds of thousands of Haitian citizens. Как сказал на Саммите тысячелетия президент Доминиканской Республики г-н Иполито Мехиа, Доминиканская Республика не может нести в одиночку нынешнее социальное бремя сотен тысяч гаитянских граждан.
Больше примеров...
Тысячам (примеров 452)
It provided legal aid to thousands of victims of pollution in different cities and provinces in China, and their environmental rights were protected; Организация оказывала юридическую помощь тысячам граждан, пострадавшим от загрязнения в разных городах и провинциях Китая, и обеспечила защиту их прав;
In the north, those among the Forces nouvelles for whom the objectives of the rebellion remain strong continue to press for identification, seeking national identity cards for the thousands of northerners without them. На севере те из рядов «Новых сил», для кого цели мятежа остаются главными, продолжают настаивать на идентификации, добиваясь выдачи национальных удостоверений личности тысячам северян, которые их не имеют.
FEMA is assisting thousands of evacuees returning to their homes. ФАСЧ помогает тысячам эвакуированных вернуться домой.
The psychical researcher Renée Haynes wrote that her books have "illuminated the subject matter of parapsychology for thousands of readers inside the Society and beyond." По мнению парапсихолога Рене Хэйнс, книги Хейвуд раскрыли предмет парапсихологии тысячам читателей как внутри общества, так и за его пределами.
(c) UNDP supports expansion of business opportunities for small, medium-sized and microentrepreneurs in rural and urban areas through pro-poor employment creation and the improvement in real-incomes programmes that directly benefit thousands of Mongolians, particularly vulnerable groups and women. с) ПРООН поддерживает расширение деловых возможностей для владельцев малых, средних и микропредприятий в сельских и городских районах посредством создания рабочих мест для малоимущих и совершенствования программ обеспечения реальных доходов, что приносит непосредственную пользу тысячам жителей Монголии, особенно представителям уязвимых групп и женщинам.
Больше примеров...
Тысячами (примеров 420)
The three make their way to Lamont's house where they spend a frightening night surrounded by tumbleweeds first and then thousands of frogs. Все трое пробиваются в дом Ламонта, где они проводят ночь, окруженные вначале перекати-полем, а затем и тысячами лягушек.
But when thousands of soldiers get killed on the front, the headlines say: А когда наши потери на фронте исчисляются тысячами, заголовки гласят:
Such sanctions forced investors to shut down factories, hampering development and causing thousands of people to lose their jobs. Myanmar was on track to carry out the Millennium Development Goals, with a national plan focusing on balanced development of rural and urban areas. Такие санкции вынуждают инвесторов закрывать предприятия, что тормозит процесс развития и приводит к потере работы тысячами людей. Мьянма проводит деятельность по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в рамках национального плана, направленного на обеспечение сбалансированного развития сельских и городских районов.
In a borough with thousands ofhomeless people, which you have kept empty for ages. По соседству с тысячами бездомных, который к, тому же, ты годами держал пустым.
Most of the world experienced the indescribable horror of seeing planeloads of innocent human beings crash into buildings filled with thousands of other innocent human beings. Большинство людей испытали неописуемый ужас, видя, как самолеты с ни в чем не повинными пассажирами врезались в здания с тысячами других ни в чем не повинных людей.
Больше примеров...
Тыс (примеров 568)
Cumulated percentage in 2000 (thousands) Численность населения в 2000 году (в тыс. чел.)
Number of disability benefit beneficiaries (thousands) Численность получателей пособий по инвалидности, тыс. человек
Grossed number of households (thousands) Валовое число домохозяйств (тыс.)
Amount (in thousands of US dollars) Сумма (в тыс. долл. США)
Thousands of United States dollars (rounded) (округленно) в тыс. долл. США
Больше примеров...
Тысячах (примеров 320)
WOMAN: The data was encrypted into thousands of images. Информация была закодированна в тысячах картинок.
Cover her bet in even thousands. Покрывайте ее ставку даже в тысячах.
Think of thousands and thousands who will live thanks to this. Подумайте о тысячах тысяч людей, которые останутся живы благодаря этому.
Military expenditures (in thousands of CFA francs) Военные расходы (в тысячах франков КФА)
Since the beginning of the decade national minorities had also had the right to receive instruction in their own languages, and that right was currently being exercised in thousands of schools. С начала этого десятилетия национальные меньшинства, в соответствии с законодательством, имеют право на обучение на своем родном языке, и это право в настоящее время осуществляется в тысячах школ.
Больше примеров...
Тысячу (примеров 91)
I forgot the Cherokee had been using the flashlight for thousands of years. Я и забыл, что индейцы вот уже тысячу лет ловят рыбу фонарем.
The United States Congress spent more than $30 million a year on the transmission to Cuba of thousands of hours of programming broadcast on different bands, by radio and television. Конгресс Соединенных Штатов ежегодно тратит более 30 млн. долл. США на тысячу часов программного радио- и телевизионного вещания на Кубу на разных частотах.
And thousands of other families. И тысячу других семей.
A meteor impact is thousands of times stronger. Метеорит в тысячу раз опаснее.
There were settlements in the area of Middlesex that can be traced back thousands of years before the creation of a county. Поселения на территории Мидлсекса существовали за тысячу лет до образования округа.
Больше примеров...
Тысячей (примеров 20)
Such a policy could save thousands of lives and protect precious resources for development. Такая политика могла бы спасти жизнь тысячей людей и сохранить ресурсы, необходимые для развития.
I mean pretty soon, you could be managing thousands of employees who are all looking up to you. Я имею в виду, скоро ты будешь управлять тысячей рабочих, которые будут смотреть на тебя.
Putting up a "Marry me, please" on the scoreboard proclaiming my love for her in front of thousands of strangers. Написать "выходи за меня замуж" на табло стадиона и рассказать о своей любви перед тысячей неизвестных.
These poor Apsaras have been trapped inside Indra's chambers for thousands of years in an old and musty book. Бедные Апсары на протяжении тысячей лет находились в заточении в камерах Индры в старой, пахнущей сыростью книге.
So then we're able to work with thousands and thousands of more students. Таким образом, мы можем работать с тысячей школьников и даже больше.
Больше примеров...
Многотысячные (примеров 10)
They involved hundreds of thousands of troops and various types of modern combat hardware - enough to wage a full war. В учениях задействованы многотысячные войска и различные виды современной военной техники, которых хватило бы для начала полномасштабной войны.
In the same year, when few people had access to internet in Armenia, Ayb made thousands of academic materials of MIT OpenCourseWare publication accessible for applicants, students and professors of 33 HEIs in Armenia, without the need to access internet. В том же году, когда интернетом в Армении могли пользоваться лишь немногие, «Айб» сделал доступными для абитуриентов, студентов и преподавателей ЗЗ вузов Армении многотысячные учебные материалы программы «OpenCourseWare» Массачусетского технологического института без необходимости входа в интернет.
October 5 Thousands riot in Algiers, Algeria against the National Liberation Front government; by October 10 the army has tortured and killed about 500 people in crushing the riots. 5 октября В Алжире, произошли многотысячные выступления против правительства Фронта Национального Освобождения, к 10 октября выступления подавлены, около 500 человек убиты.
Thousands participated across the United States. Многотысячные акции прошли по всей Америке.
Getting a special award for their so-called "dedication to raising thousands of dollars for cancer research." Ему вручают награду за его, так называемые, "многотысячные пожертвования на исследования рака".
Больше примеров...
Тысячелетий (примеров 87)
Indeed, for thousands of years, until the Industrial Revolution, incomes stagnated. На самом деле, в течение тысячелетий, до Промышленной Революции, доходы были в стагнации.
What specific event caused this sudden uptick in alien visitation after thousands of years of silence? Какое конкретное событие вызвало этот неожиданный всплеск посещений пришельцами после тысячелетий затишья?
Although little known, the country's history stretched back for thousands of years and its people were proud of their heritage. Хотя об этом мало кто знает, история страны уходит в глубь тысячелетий, и ее народ гордится своим наследием.
As the land was depressed by the ice sheet in the ice age, substantial areas in the lowest altitudes was beneath the surface of the sea for thousands of years acquiring marine deposits. Когда земля была окована ледяным щитом во времена ледникового периода, значительные площади с самыми низкими абсолютными высотами находились под поверхностью моря, накапливая морские отложения на протяжении тысячелетий.
Despite the challenges of living in these environments, people have successfully inhabited drylands for thousands of years, and examples of great productivity and prosperity can also be cited from these regions. Несмотря на сложности, связанные с проживанием в такой среде, люди в течение многих тысячелетий успешно обживали засушливые территории, и в этих регионах также имеются примеры достижения высокой производительности сельскохозяйственных земель и процветания.
Больше примеров...
Сотни (примеров 1448)
Smaller border countries like Hungary and Greece simply do not have the capacity to register and house hundreds of thousands of asylum-seekers. Меньшие пограничные страны, как Венгрия и Греция просто не имеют возможности и места для регистрации и обеспечения дома для сотни тысяч просителей убежища.
Hundreds of thousands had been forcibly expelled, denied identity cards and stripped of their livelihoods and dignity. Сотни тысяч людей были насильственно высланы, им было отказано в выдаче удостоверений личности, и они были унижены и лишены своих средств существования.
It was Azerbaijan that had unleashed a full-scale war on Armenia more than two decades previously, forcing hundreds of thousands of people to quit their homes and become refugees and internally displaced persons. Именно Азербайджан развязал полномасштабную войну против Армении более двадцати лет назад, в результате чего сотни тысяч людей были вынуждены покинуть свои дома и превратились в беженцев и внутренне перемещенных лиц.
There are hundreds of thousands of civilians in current United Nations mission areas who are exposed to potential risk of violence, and United Nations forces currently deployed could not protect more than a small fraction of them even if directed to do so. В нынешних районах действия миссий Организации Объединенных Наций имеются сотни тысяч гражданских лиц, находящихся под потенциальной угрозой насилия, и развернутые сейчас силы Организации Объединенных Наций могут защитить лишь небольшую часть этого населения, даже если им будет поручено делать это.
I call upon the hundreds and the thousands that you may rise up and seize this moment to take your victory, to take your justice and to take your revenge! Слово на сотни, и тысячи... что вы можете подняться и захватить этот момент... принять к вашей победе, принять к вашей справедливости... и принять ваши мести!
Больше примеров...
Многие (примеров 365)
We are receiving disturbing information - that thousands may have died and many thousands more have lost their homes. Мы получаем тревожную информацию о гибели, возможно, тысяч людей и о том, что многие тысячи людей остались без крова.
It is clear, however, that many thousands more have already crossed the border and are living in desperate circumstances with no guaranteed access to food, water and medicine. Однако очевидно, что еще многие тысячи уже пересекли границу и живут в нечеловеческих условиях, не имея гарантированного доступа к продуктам питания, воде и лекарствам.
Many thousands of such errors have been detected (in a database of about 250,000 records), some of which are minor, but others major. Были выявлены многие тысячи таких ошибок (в базе данных, содержащей приблизительно 250000 записей), некоторые из которых являются незначительными, другие - весьма существенными.
In late September each year, during intercultural week (foreign fellow-countrymen week), thousands of people do their bit to make life together better for Germans and foreigners. Ежегодно в конце сентября в связи с проведением недели межкультурного общения или недели поддержки сограждан-иностранцев многие тысячи их участников высказываются в пользу сближения между немцами и иностранцами.
The triangular slave trade, between Europe, Africa and America lasted for centuries and caused thousands of men and women to be uprooted from their societies and to perish during ocean crossings. Трехсторонняя торговля чернокожими рабами Европа - Африка - Америка длилась столетия, на протяжении которых тысячи мужчин и женщин были вырваны из привычных для них условий, и многие из них во время транспортировки погибли.
Больше примеров...
Тысяча (примеров 46)
It goes without saying that, in these circumstances, a State which, to protect its land borders, requires many thousands of such munitions and which is concerned about its own security, will face considerable financial outlays. Согласитесь, что в этом случае для государства, которому для защиты своих сухопутных границ требуется не одна тысяча таких боеприпасов и которое заботится о своей безопасности, предстоят значительные финансовые расходы.
It's thousands of pages. Это же тысяча страниц.
It's still thousands. Все равно это тысяча вариантов.
In addition, inter-ethnic clashes in the Sobat basin and Akobo areas of Upper Nile have caused thousands of civilians in several villages to leave their homes, including in Nasir, from where 1,000 unaccompanied children fled. Кроме того, межэтнические столкновения в бассейне реки Собат и окрестностях Акобо в регионе Верхний Нил привели к тому, что в нескольких деревнях покинуть свои дома были вынуждены тысячи гражданских лиц, при этом только в Насире тысяча оставшихся без родительского присмотра детей вынуждены оставить свои дома.
So Adam Smith starts by asking you to imagine the death of thousands of people, and imagine that the thousands of people are in a country you are not familiar with. Адам Смит начинает с просьбы представить смерть тысячи человек, и что эта тысяча человек из страны, о которой вы ничего не знаете. Может, это Китай, Индия или страна в Африке. Смит спрашивает: какова была бы ваша реакция?
Больше примеров...
Тысячелетия (примеров 43)
That's why is not surprising that after thousands of years, horoscope continues to have popularity in the modern world. Поэтому не удивительно, что возникнув тысячелетия назад, гороскоп продолжает пользоваться популярностью и в современном мире.
It applauded Tanzania for achieving the Millennium Development Goals five years before its deadline and appreciated its hosting of thousands of refugees. Она приветствовала достижение Танзанией за пять лет до истечения крайнего срока цели, сформулированный в Декларации тысячелетия, и выразила удовлетворение по поводу размещения тысяч беженцев.
This logo, which was launched at a joint press conference with the Millennium Campaign in Rome in October 2009, is visible to hundreds of thousands of people as Peace Boat's ship sails around the world. Этот логотип, который был представлен на пресс-конференции, организованной совместно с Кампанией тысячелетия Организации Объединенных Наций в Риме в октябре 2009 года, видят сотни тысяч людей, когда «Корабль мира» совершает свои круизы.
Mr. Maimeskul (Ukraine) said that although Ukraine was a country of deep-rooted traditions, which had existed for thousands of years, it had paradoxically enjoyed only 20 years of independence. Г-н Маймескул (Украина) говорит, что, хотя Украина является страной с глубокими традициями, которые существуют уже тысячелетия, она, как это ни парадоксально, является независимым государством всего лишь 20 лет.
Having reached the destination, the crew comes into contact with holograms - envoys of an unknown alien civilization, which lived thousands of years ago on the tenth planet of the Solar System. Достигнув места назначения, экипаж вступает в контакт с голограммами - посланцами неизвестной инопланетной цивилизации, которая тысячелетия назад обитала на десятой планете Солнечной системы.
Больше примеров...
Людей (примеров 2370)
Saudi Arabia hosted thousands of persons who propagated terrorist theory against her country. Саудовская Аравия принимает у себя тысячи людей, которые пропагандируют теорию терроризма в отношении ее страны.
Those weapons inflict serious casualties upon hundreds of thousands of people each year. Ежегодно это оружие уносит жизни сотен тысяч людей.
Their segregation from the criminals would greatly facilitate the speedy return to Rwanda of hundreds of thousands of innocent people currently being held hostage by the criminals. Их отделение от преступников значительно облегчит решение задачи быстрого возвращения в Руанду сотен тысяч невинных людей, которые в данный момент удерживаются преступниками в качестве заложников.
The conflicts in Kosovo, East Timor and Sierra Leone have caused immeasurable suffering for hundreds of thousands of people and placed new burdens upon the response system of the United Nations. Конфликты в Косово, Восточном Тиморе и Сьерра-Леоне причинили неизмеримые страдания сотням тысяч людей и возложили новое бремя на систему реагирования Организации Объединенных Наций.
How can we explain the fact that human beings should acquire such great contempt for their fellows that they have no qualms about killing thousands of people, or sometimes even revel in it? Как мы можем объяснить тот факт, что люди испытывают столь глубокое презрение к своим собратьям, что они, не колеблясь, убивают тысячи людей и порой даже явно получают от этого удовольствие?
Больше примеров...