| As a result, hundreds of thousands of young adults are embarked on a future whose path is strewn with risky symbols and immense challenges. | В результате, сотни тысяч молодых людей ждет будущее, усеянное опасными символами и огромными проблемами. |
| For this reason, some singles and even albums get over certified by hundreds of thousands of units. | Из-за этого некоторые синглы и даже альбомы становятся «пересертифицированными» на сотни тысяч записей. |
| Many of the hundreds of thousands of revellers were unaware of the tragedy unfolding. | Многие из сотен тысяч любителей электронной музыки даже не знали о происходящей трагедии. |
| The lives of thousands of Norwegians were destroyed because they had German nobody talks about it. | Жизни тысяч норвежцев были разрушены, потому что их отцы были немцами. |
| Consequently, many irrigation canals, having not been properly maintained, were filled with debris, leaving hundreds of thousands of hectares of land arid. | Вследствие этого многие каналы, лишенные надлежащего обслуживания, оказались засоренными и сотни тысяч гектаров земли остались без орошения. |
| Several hundred thousands of the refugees who had intended to return to Kabul in 1993 delayed their plans. | Несколько сот тысяч беженцев, намеревавшихся возвратиться в Кабул в 1993 году, отложили осуществление своих планов на более поздние сроки. |
| Dozens of thousands of ecojobs must be created. | Необходимо создать десятки тысяч рабочих мест в сфере защиты окружающей среды. |
| It saves the costs and effort of replacing thousands of expensive items. | Это помогает экономить средства и людские ресурсы, которые потребовались бы для замены тысяч дорогих устройств и приборов. |
| A backlog of hundreds of thousands of pages quickly grew. | В результате быстро накопился большой объем необработанной документации, насчитывающей сотни тысяч страниц. |
| The arrival of scores of thousands of returnees from Zaire has made the precarious situation prevailing in Burundi even more critical. | Приток десятков тысяч репатриантов из Заира усугубляет и без того сложное положение в Бурунди. |
| Countless agricultural fields have been laid to ruin by the occupying forces and hundreds of thousands of productive trees have been uprooted. | Оккупационные силы сделали непригодными для сельскохозяйственного использования неисчислимое количество полей и выкорчевали сотни тысяч плодоносящих деревьев. |
| In January, the JEM takeover of the town of Muhajiriya and the Government counteroffensive gravely endangered thousands of civilians. | Захват ДСР города Мухаджирия в январе и контрнаступление правительства создали серьезную угрозу для тысяч гражданских лиц. |
| The Regional Director said he would ensure that the thanks and encouragement expressed by delegations would be shared with the thousands of National Committee volunteers. | Региональный директор отметил, что он обеспечит информирование тысяч добровольцев национальных комитетов об удовлетворении и признательности, выраженной делегациями. |
| Air, soil, and water pollution has been growing, causing hundreds of thousands of deaths every year. | Загрязнение воздуха, почвы и воды продолжается, служа причиной сотни тысяч смертей ежегодно. |
| Some credit the 2004 tsunami, which killed hundreds of thousands of Acehnese, for this breakthrough. | Некоторые приписывают это крупное достижение цунами 2004 года, в результате которого погибли сотни тысяч жителей провинции Ачех. |
| Many hundreds of thousands of unexploded cluster sub-munitions are scattered throughout the southern region. | По всему югу Ливана разбросаны многие сотни тысяч неразорвавшихся суббоеприпасов кассетных бомб26. |
| The truth is that my coven have been tracking the Travelers for thousands of years. | Правда в том, что мой дом отслеживался странниками в течении тысяч лет. |
| But proteins, which contain thousands of atoms, were far too complicated for this to work. | Однако белки, состоящие из многих тысяч атомов, слишком сложны для этого. |
| It encompasses dozens of job disciplines and its component parts employ thousands of people worldwide. | В неё входит большое количество специальностей, по которым работают десятки тысяч человек по всему миру. |
| And then they cross-referenced that vein pattern with hundreds of thousands of people's photos on social media. | А затем они провели перекрестный поиск между этими венами и сотнями тысяч фотографий в соцсетях. |
| A slime mold is really thousands of independent single-cell units. | Миксомицеты, или слизевые грибы, на деле состоят из тысяч самостоятельных одноклеточных организмов. |
| Impunity continued for past offences including enforced disappearances of thousands of people during the armed conflict in Kashmir since 1989. | Оставались безнаказанными преступления, совершённые в предыдущие годы, включая насильственные исчезновения тысяч людей в ходе вооружённого конфликта в Кашмире, происходившие с 1989 года. |
| Hundreds of thousands have joined, mostly to avoid the stigma of belonging to the lowest caste. | К этому движению присоединились сотни тысяч последователей, в основном для того, чтобы избежать «клейма» принадлежности к этой низшей касте. |
| Thus, changes in the activity of one type of transcription factor can affect thousands of genes. | Так как специфические последовательности встречаются во многих местах генома, изменения в активности одного типа фактора транскрипции могут изменить активность тысяч генов. |
| The culmination of four years'hard work by thousands of people. | Этому событию предшествовало более четырёх лет напряженной работы тысяч людей и большого количества техники. |