As a result, hundreds of thousands of young adults are embarked on a future whose path is strewn with risky symbols and immense challenges. |
В результате, сотни тысяч молодых людей ждет будущее, усеянное опасными символами и огромными проблемами. |
For this reason, some singles and even albums get over certified by hundreds of thousands of units. |
Из-за этого некоторые синглы и даже альбомы становятся «пересертифицированными» на сотни тысяч записей. |
Many of the hundreds of thousands of revellers were unaware of the tragedy unfolding. |
Многие из сотен тысяч любителей электронной музыки даже не знали о происходящей трагедии. |
The lives of thousands of Norwegians were destroyed because they had German nobody talks about it. |
Жизни тысяч норвежцев были разрушены, потому что их отцы были немцами. |
Consequently, many irrigation canals, having not been properly maintained, were filled with debris, leaving hundreds of thousands of hectares of land arid. |
Вследствие этого многие каналы, лишенные надлежащего обслуживания, оказались засоренными и сотни тысяч гектаров земли остались без орошения. |
Several hundred thousands of the refugees who had intended to return to Kabul in 1993 delayed their plans. |
Несколько сот тысяч беженцев, намеревавшихся возвратиться в Кабул в 1993 году, отложили осуществление своих планов на более поздние сроки. |
Dozens of thousands of ecojobs must be created. |
Необходимо создать десятки тысяч рабочих мест в сфере защиты окружающей среды. |
It saves the costs and effort of replacing thousands of expensive items. |
Это помогает экономить средства и людские ресурсы, которые потребовались бы для замены тысяч дорогих устройств и приборов. |
A backlog of hundreds of thousands of pages quickly grew. |
В результате быстро накопился большой объем необработанной документации, насчитывающей сотни тысяч страниц. |
The arrival of scores of thousands of returnees from Zaire has made the precarious situation prevailing in Burundi even more critical. |
Приток десятков тысяч репатриантов из Заира усугубляет и без того сложное положение в Бурунди. |
Countless agricultural fields have been laid to ruin by the occupying forces and hundreds of thousands of productive trees have been uprooted. |
Оккупационные силы сделали непригодными для сельскохозяйственного использования неисчислимое количество полей и выкорчевали сотни тысяч плодоносящих деревьев. |
In January, the JEM takeover of the town of Muhajiriya and the Government counteroffensive gravely endangered thousands of civilians. |
Захват ДСР города Мухаджирия в январе и контрнаступление правительства создали серьезную угрозу для тысяч гражданских лиц. |
The Regional Director said he would ensure that the thanks and encouragement expressed by delegations would be shared with the thousands of National Committee volunteers. |
Региональный директор отметил, что он обеспечит информирование тысяч добровольцев национальных комитетов об удовлетворении и признательности, выраженной делегациями. |
Air, soil, and water pollution has been growing, causing hundreds of thousands of deaths every year. |
Загрязнение воздуха, почвы и воды продолжается, служа причиной сотни тысяч смертей ежегодно. |
Some credit the 2004 tsunami, which killed hundreds of thousands of Acehnese, for this breakthrough. |
Некоторые приписывают это крупное достижение цунами 2004 года, в результате которого погибли сотни тысяч жителей провинции Ачех. |
Many hundreds of thousands of unexploded cluster sub-munitions are scattered throughout the southern region. |
По всему югу Ливана разбросаны многие сотни тысяч неразорвавшихся суббоеприпасов кассетных бомб26. |
The truth is that my coven have been tracking the Travelers for thousands of years. |
Правда в том, что мой дом отслеживался странниками в течении тысяч лет. |
But proteins, which contain thousands of atoms, were far too complicated for this to work. |
Однако белки, состоящие из многих тысяч атомов, слишком сложны для этого. |
It encompasses dozens of job disciplines and its component parts employ thousands of people worldwide. |
В неё входит большое количество специальностей, по которым работают десятки тысяч человек по всему миру. |
And then they cross-referenced that vein pattern with hundreds of thousands of people's photos on social media. |
А затем они провели перекрестный поиск между этими венами и сотнями тысяч фотографий в соцсетях. |
A slime mold is really thousands of independent single-cell units. |
Миксомицеты, или слизевые грибы, на деле состоят из тысяч самостоятельных одноклеточных организмов. |
Impunity continued for past offences including enforced disappearances of thousands of people during the armed conflict in Kashmir since 1989. |
Оставались безнаказанными преступления, совершённые в предыдущие годы, включая насильственные исчезновения тысяч людей в ходе вооружённого конфликта в Кашмире, происходившие с 1989 года. |
Hundreds of thousands have joined, mostly to avoid the stigma of belonging to the lowest caste. |
К этому движению присоединились сотни тысяч последователей, в основном для того, чтобы избежать «клейма» принадлежности к этой низшей касте. |
Thus, changes in the activity of one type of transcription factor can affect thousands of genes. |
Так как специфические последовательности встречаются во многих местах генома, изменения в активности одного типа фактора транскрипции могут изменить активность тысяч генов. |
The culmination of four years'hard work by thousands of people. |
Этому событию предшествовало более четырёх лет напряженной работы тысяч людей и большого количества техники. |