These are just three examples of thousands, thousands of girls who have been socialized to be imperfect, who have learned to keep trying, who have learned perseverance. |
И это только три из тысяч подобных примеров, тысяч девочек, которым объяснили, что можно быть несовершенной, что нужно не бросать попытки, быть упорной. |
We have shown this now, this kind of improvement, with thousands and thousands of kids, especially struggling students. |
Такой положительной перемены нам удалось добиться у тысяч и тысяч учеников, особенно у тех ребят, которые отставали. |
In his campaign to create awareness, he reached thousands and thousands of school children who would remember his fabulous storytelling as one of the highlights of their school years. |
В проводимой им просветительской кампании он донес свою мысль до тысяч и тысяч школьников, которые запомнят эту изумительную сказку из жизни, как одно из наиболее ярких событий школьных лет. |
Oil mining of "Krasnoholmskneft" makes up more than one million tons, "Arlanneft" has more than 920 thousands tons and "Chekmagushneft" - about 900 thousands. |
За миллион тонн перевалила добыча углеводородного сырья Управления добычи нефти (УДН) "Краснохолмскнефть", более 920 тысяч тонн - на счету УДН "Арланнефть", около 900 тысяч тонн нефти - УДН "Чекмагушнефть". |
According to the data of the newspaper "Commersant", "Bashkirenergo" has paid the largest amount of dividends-350 millions 300 thousands and "Ufaorgsintez" paid the most modest sum out-24 millions 800 thousands rubles. |
Больше всех из башкирских компаний, по данным газеты "Коммерсант", выплатило дивидендов ОАО "Башкирэнерго" - 350 миллионов 300 тысяч рублей, а меньше всех из тех, что вошли в рейтинг, - ОАО "Уфаоргсинтез" - 24 миллиона 800 тысяч рублей. |
All these candles, so many thousands of candles people had lit in tribute to this. |
Много тысяч людей зажигали свечи в честь этого чуда. |
Hundreds of thousands more have been driven into internal dislocation; compelled to seek refuge abroad; and/or are living in very abject conditions. |
Сотни тысяч других жителей страны оказались перемещенными лицами; вынуждены искать убежища за рубежом; и/или влачат жалкое существование. |
They receive input from thousands of upstream partners and compute their own electrical outputs, which then, if they pass a certain threshold, will go to thousands of downstream partners. |
Они получают импульс от тысяч соседей сверху цепочки и пересчитывают собственный электрический импульс, который, дойдя до определенного порога, перейдет к соседям вниз по цепочке. |
It consists of thousands of branches, all interdependent on thousands of others, and the precise structure depends on chance events, like the passage of the lemurs across the ocean 65 million years ago. |
Оно состоит из тысяч взаимосвязанных друг с другом ветвей, а его устройство зависит от случайных событий, таких как переправка лемуров через океан 65 миллионов лет назад. |
They receive input from thousands of upstream partners and compute their own electrical outputs, which then, if they pass a certain threshold, will go to thousands of downstream partners. |
Они получают импульс от тысяч соседей сверху цепочки и пересчитывают собственный электрический импульс, который, дойдя до определенного порога, перейдет к соседям вниз по цепочке. |
There are estimated to be hundreds of thousands of Somali refugees in Yemen, judging from the continuous and steady influx of persons. |
Судя по продолжающемуся постоянному притоку в страну сомалийских беженцев, их в Йемене сотни тысяч. |
It is used for production of polyethylene terephthalate and the enterprise intends to produce it up to 120 thousands tons per year. |
Его же предприятие намерено производить в объеме 120 тысяч тонн в год. |
The general amount of more then 30 thousands articles of clothes made by factory workers and shipped to the capital accounts for more than 7.5bln. |
Всего работники фабрики сшили и отправили в столицу страны более 30 тысяч предметов одежды на сумму свыше 7,5 миллиона рублей. |
Rather, they are based on the practical experience of thousands of meditators over the years and are both scientific and rational. |
Напротив, правила основаны на многолетнем практическом опыте тысяч медитирующих, они рациональны и научны. |
At the core of thousands of applications in our world are ingredients that have origins in DuPont science and innovation. |
В нашем мире в основе тысяч обычных предметов лежат научные разработки Дюпон. |
Moreover, you have to take into account the fact that you cannot address a site individually when processing SERPs containing hundreds of thousands of links. |
Кроме этого, надо учитывать, что при анализе нескольких сотен тысяч запросов невозможно подойти к рассмотрению каждого сайта индивидуально. |
In spring and autumn dozens of thousands of geese, ducks, cranes, ruffs and sandpipers rest here en route south. |
Весной и осенью прилетают десятки тысяч гусей, уток, журавлей, туруханов и щеголей. |
And there is no such thing as a free holiday trip coming from a popup that thousands of others see as well. |
И никто из тысяч увидевших не поедет в бесплатное путешествие на выходные, как обещает реклама. |
The chemical stability of initial materials, their tested purity and homogeneity, provide an important foundation for the well-known long-term stability and the reproducibility of the measurements over thousands of measurement cycles. |
Химическая стабильность исходных материалов, их высокая чистота и гомогенная структура являются важнейшей основой для долгосрочной стабильности и воспроизводимости измеренных значений температуры после тысяч измерительных циклов. |
Eventually this is done on a massive scale, with thousands of types of GE algae, lichen and bacteria being created to terraform the planet. |
В итоге, это обретает большой масштаб с созданием тысяч видов ГМ водорослей, лишайников и бактерий для терраформирования планеты. |
The first glowing reports of country rich with thousands of game animals came in 1806 when Meriwether Lewis and William Clark returned from their two-year expedition. |
Первые сообщения о стане тысяч животных пришли после возвращения в 1806 году Мериуэзера и Кларка из своей двухлетней экспедиции. |
Modern bridge construction means high tech and constant technological cluster renewal multiplied by experience, knowledge and labor of thousands of company's professionals. |
Современное мостостроение - это самые высокие технологии и постоянное обновление технопарка, помноженные на опыт, знания и труд тысяч специалистов компании. |
Every year, hundreds of thousands of patients from all over Germany and many other countries come here to make use of our modern treatment facilities. |
Ежегодно сотни тысяч пациентов из Германии и из-за границы могут воспользоваться самыми современными методами лечения. |
As many eyewitnesses say, even today this group is already able to rouse an audience of many thousands, and to do that not worse than a sudden fire. |
По словам качественных очевидцев, уже и сегодня группа запросто может расшевелить аудиторию в несколько тысяч не хуже, чем неожиданный пожар. |
Hundreds of thousands of people Friday attended the funeral of assassinated former Prime Minister Benazir Bhutto, reports Xinhua. |
Ежегодная мощность оборудования будет рассчитана на выпуск 40 тысяч тонн продукции. |