Примеры в контексте "Thousands - Тысяч"

Примеры: Thousands - Тысяч
In the case of Europe, rather than resettlement, hundreds of thousands of asylum-seekers arrived directly at the borders of some European countries. В Европе наряду с переселением можно наблюдать, как просители убежища сотнями тысяч прибывают непосредственно к границам некоторых европейских стран.
The United Nations Office at Geneva sometimes had to pre-screen thousands of applicants for an advertised post. Порой Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве было вынуждено проводить предварительную проверку тысяч заявителей на тот или иной объявленный пост.
Budgetary estimates could range from hundreds to thousands of dollars based on the assumptions. Бюджетные сметы могут варьироваться от сотен до тысяч долларов в зависимости от исходных предположений.
The prevailing climate of fear has led to the displacement of many thousands of persons. В результате воцарилась атмосфера страха, что привело к перемещению многих тысяч людей.
The displacement of thousands of families, mainly in Baghdad, is also of serious concern. Кроме того, серьезную обеспокоенность вызывает перемещение тысяч семей, прежде всего в Багдаде.
They are all responsible for the loss of Cuban lives and the suffering of thousands of families in the Cuban archipelago. На каждом из них лежит ответственность за смерть многих кубинцев и страдания тысяч семей на всем кубинском архипелаге.
In the meantime, Northern Bahr Al Ghazal and Unity states have both arranged their own returns of thousands of people. Между тем Северный Бахр-эль-Газаль и штат Юнити организовали собственные операции по возвращению тысяч людей.
Mass abductions of thousands of individuals, mostly students and teachers, were reported. Были получены сообщения о массовых похищениях тысяч лиц, в основном из числа студентов и преподавателей.
This is all the more striking because the plantations are home to thousands of residents. Такая ситуация вызывает самое серьезное беспокойство, поскольку плантации являются домом для тысяч либерийцев.
The chemicals industry provides employment for many thousands of people and generates considerable revenue for Governments. Химическая промышленность создает рабочие места для многих тысяч людей и обеспечивает правительствам значительные поступления.
The situation of hundreds of thousands of displaced persons in Darfur continues to be of grave concern. Положение сотен тысяч перемещенных лиц в Дарфуре продолжает вызывать глубокую озабоченность.
They have been used successfully in domestic, agricultural, environmental and industrial activities for thousands of years. Данные технологии успешно используются для бытовых, сельскохозяйственных, экологических и промышленных нужд в течение тысяч лет.
A single tyre can serve as a breeding site for thousands of mosquitoes in one summer alone... Одна шина может служить местом размножения тысяч комаров только за одно лето.
The number of protesters allegedly increased to several hundreds or thousands towards the end of the trial. К концу процесса число протестующих, по сообщениям, увеличилось до нескольких сотен или тысяч человек.
Sea levels are rising and will continue to do so, forcing hundreds of thousands of people in coastal zones to migrate. Уровень моря поднимается и будет продолжать подниматься, вынуждая мигрировать сотни тысяч людей, живущих в прибрежных районах.
Hundreds of thousands of workers were involved in recovery operations. К работам по ликвидации последствий были привлечены несколько сотен тысяч человек.
UNRWA, in partnership with UNICEF and other local and international organizations, provided thousands of refugee children and youths with training, tutoring and skills-building activities. В сотрудничестве с ЮНИСЕФ и другими местными и международными организациями БАПОР организовало для тысяч детей и молодых людей из числа беженцев подготовку, обучение и мероприятия по повышению навыков.
The emergency health support of UNIFEM focused on psychosocial counselling, benefiting thousands of women through awareness-raising activities, psychosocial consultations, specialized therapy and training. В рамках оказанной ЮНИФЕМ чрезвычайной медицинской помощи основное внимание уделялось психосоциальному консультированию тысяч женщин на основе мероприятий по повышению информированности, психосоциальных консультаций, специальной терапии и профессиональной подготовки.
One cyclone can push hundreds of thousands of people back below the poverty line. Всего лишь один циклон может отбросить сотни тысяч человек за черту бедности.
The agreements already reached were having a tangible impact on the quality of life of thousands of people in both Gibraltar and Spain. Достигнутые к настоящему времени договоренности оказывают ощутимое воздействие на качество жизни тысяч людей как в Гибралтаре, так и в Испании.
This public sector - NGO partnership has proved productive and beneficial to thousands of beneficiaries from among vulnerable segments of society. Это партнерство между государственным сектором и НПО оказалось продуктивным и выгодным для тысяч людей из уязвимых слоев общества.
These weapons continue to kill and maim hundreds of thousands of people each year the world over. Это оружие продолжает ежегодно убивать и калечить сотни тысяч людей по всему миру.
Unexploded submunitions can hamper the development prospects of thousands of people who must earn their own living. Неразорвавшиеся суббоеприпасы могут повредить перспективам развития тысяч людей, которые должны зарабатывать себе на жизнь.
Many thousands more are of a size smaller than this, and these cannot be tracked using current technology. А еще много тысяч отличаются еще меньшими размерами, и их нельзя отследить с помощью нынешних технологий.
There remain many thousands of nuclear warheads around the world. Во всем мире остается много тысяч ядерных боеголовок.