Английский - русский
Перевод слова They
Вариант перевода Могут

Примеры в контексте "They - Могут"

Все варианты переводов "They":
Примеры: They - Могут
They have all been fully recorded although in certain cases they may seem trivial. Они были полностью запротоколированы, хотя в ряде случаев обсуждаемые вопросы могут показаться тривиальными.
They are still under the impression that, through the Taliban, they can impose peace all over Afghanistan. Они все еще находятся под впечатлением, что через посредство "Талибана" они могут навязать мир на всей территории Афганистана.
They can provide official development assistance to enable those countries to improve their infrastructure, and they can give the private sector investment guarantees and preferential taxation terms. Они могут оказывать официальную помощь в целях развития, с тем чтобы позволить этим странам улучшить свою инфраструктуру, и они могут предоставлять гарантии для капиталовложений частного сектора и условий льготного налогообложения.
They can speak for themselves, as they have done here in the Children's Forum. Они могут высказывать свое собственное мнение, как это имело место здесь на Детском форуме.
They may be performed in an administration or a private enterprise; they may not exceed six months in duration. Эти стажировки продолжительностью не более шести месяцев могут проводиться в каком-либо административном органе или на частных предприятиях.
They need not be concluded in writing, that is to say they can also be effected by electronic means. Они необязательно должны составляться в письменном виде, т.е. могут заключаться с помощью электронных средств.
They can be prosecuted only if they commit reprehensible acts as described by the criminal law. Они могут быть привлечены к уголовной ответственности только в тех случаях, когда они совершают противоправные деяния, квалифицированные в уголовном законодательстве83.
They agreed to discuss within the treaty bodies how they might provide guidance and input in that respect. Они сочли необходимым обсудить в рамках договорных органов вопросы о том, как они могут обеспечить руководство этой деятельностью и внести свой соответствующий вклад.
They may also agree that they both stay involved in the care and upbringing of children. Они могут также договориться о том, что они оба будут участвовать в попечении и воспитании детей.
They can submit the information in any form that they wish. Они могут представлять информацию в любой форме по своему усмотрению.
They currently have no other option than to die in this holocaust from which they cannot flee. Сейчас у них не остается другого выбора, кроме как погибнуть в этой жуткой катастрофе, от которой они не могут скрыться.
They mistakenly believe that they can achieve their objectives through chaos and bloodshed. Они ошибочно считают, что могут достичь своей цели с помощью хаоса и кровопролития.
They could also be submitted to delegations when they considered the relevant section of the budget. Они также могут быть представлены делегациям, когда последние будут рассматривать соответствующий раздел бюджета.
They can undermine the credibility of the United Nations and they may breed terrorism. Они могут подорвать авторитет Организации Объединенных Наций и служить питательной почвой для терроризма.
They can both afford to be more extreme in their pronouncements, but they are not. Оба они могут быть более категоричными в своих заявлениях, но они этого не делают.
They may be anticipated in the form of assumptions or they may be unanticipated. Они могут прогнозироваться в форме предположений или могут возникать неожиданно.
They can use their own equipment and supply system, they can also use their proper heavy means. Пожарные команды могут использовать собственные оборудование и систему подачи воды, а также собственную тяжелую технику.
They show how efficient regional organizations can be if they are duly supported in a timely manner by the international community. Они показывают, насколько эффективно могут действовать региональные организации, если международное сообщество оказывает им должную и своевременную поддержку.
They can explain why they need the information and what for them the limits regarding reliability exactly are. Они могут объяснить, почему им нужна информация и какими для них представляются точные пределы достоверности данных.
They deserve all the support they can get in seeking to fashion for themselves a safe and secure environment. Они заслуживают любой, какую они только могут получить, поддержки в стремлении сформировать для самих себя безопасную обстановку.
They cannot prosecute a person unless they believe that the prosecution will lead to conviction with a reasonable prospect of certainty. Они не могут привлекать к судебной ответственности человека, если не считают, что с достаточной степенью вероятности преследование приведет к осуждению.
They lack the managerial skills and capital to invest the in heavy-duty vehicles without which they cannot offer cost-effective transport services. Им не хватает управленческих навыков и капитала для инвестирования в большегрузные автотранспортные средства, без которых они не могут обеспечить предоставление затратоэффективных транспортных услуг.
They cannot go to the authorities because they will be jailed for making complaints against family members. Они не могут пойти к властям, потому что их посадят в тюрьму за то, что они подали жалобу на членов своей семьи.
They are also entitled to use those rights to preserve their own cultural identity, if they so wish. Кроме того, если они этого пожелают, они могут использовать такие права для сохранения своей культурной самобытности.
They are either mixed or they fix specific days for women. В ряде спортивных комплексов женщины и мужчины могут заниматься одновременно, в других женщинам отводят определенные дни.