| They can do what they want... | Они могут делать, что угодно... |
| They said they could be whatever I wanted. | Мне сказали, что они могут быть чем угодно. |
| They can call it what they want. | Они могут называть это тем, что хотят. |
| They said that they couldn't make it themselves. | Они сказали, что не могут создать его сами. |
| They may as well be if they win this way. | Они могут быть также убиты, если победят этим способом. |
| They said they can only hide two. | Они сказали, что могут спрятать только двоих. |
| They could pull me back whenever they want. | Они могут опять задержать меня, когда захотят. |
| They asked me to leave so they could speak privately. | Они попросили меня уйти, так что они могут поговорить наедине. |
| They are treated badly at school, insulted and excluded from excursions because they cannot pay the costs. | К ним плохо относятся в школе, их оскорбляют и не берут на экскурсии, поскольку они не могут заплатить за себя. |
| They can detect credit card fraud and block spam and they can translate between languages. | Выявить мошенничество с кредитными картами или блокировать спам, они могут переводить с других языков. |
| They let those people die so they could turn public opinion against the rebels. | Они позволили этим людям умереть, так что теперь они могут обратить общественное мнение против повстанцев. |
| They might never reach the east coast at all if they depend on the wind. | Они могут вообще не добраться до восточного побережья, если будут надеяться на ветер. |
| They'll have something else to think about when they see the new dogs I'm bringing on. | Они могут болтать, сколько угодно, но им будет о чем подумать, когда они увидят новых собак, которых я дрессирую. |
| They can do what they want. | Они могут делать всё, что хотят. |
| They should at least know that they always can confide in you. | Они должны знать, что они всегда могут довериться тебе. |
| They might not expect 'full participation' - but they do want a steady advancement towards it. | Они могут и не ожидать "полного участия", однако то, чего они точно хотят, так это стабильного продвижения к такому участию. |
| They can make or break presidents, and they have done so. | Они могут назначать или свергать президентов, и они делают это. |
| They have midriff blubber, which they can control... | У них есть жир в зоне живота, которым они могут управлять... |
| They can even feel pressure waves; they can hear sound. | Они даже чувствуют упругие волны и могут различать звуки. |
| They're confusing us so they can swap in and out without us noticing it. | Они запутывают нас и поэтому легко могут меняться местами Без проблем. |
| They can't hold the door because they're looking for a stationary point in a moving space. | Они не могут удерживать дверь потому что они ищут неподвижную точку в движущемся пространстве. |
| They cannot escape liability if obeying a command, they commit acts which violate the rules of warfare and international humanitarian law. | Они не могут избежать ответственности в тех случаях, когда, повинуясь приказу, они совершают акты, которые нарушают правила ведения военных действий и нормы международного гуманитарного права. |
| They incorporate in particular the relevant principles of international humanitarian law, from which they may in no circumstances depart. | Они инкорпорируют, в особенности, соответствующие принципы международного гуманитарного права, от которых они ни в коем случае не могут отступать. |
| They can also damage mental health when they are given little recognition and carried out in isolation. | Эти занятия могут также нанести вред психическому здоровью женщин в том случае, если они оцениваются низко и выполняются в одиночку. |
| They may be prone to conflict and competition with each other, especially when they are organized around a single issue. | Они могут конфликтовать и соперничать друг с другом, особенно если они действуют по какому-либо одному направлению. |