| My government still thinks they can negotiate for it. | Моё правительство всё ещё считает, что они могут с вами об этом договориться. |
| Your mother told me they would babysit the kids whenever we wanted. | Твоя мама говорила мне, что они могут нянчиться с детьми, когда нам захочется. |
| Just took what they could hold with limited manpower. | Заняли только то, что могут удерживать, имея ограниченные людские ресурсы. |
| Master Greizhen says they cannot sell half-trained boys. | Господин говорил, что они не могут продать недотренированных мальчиков. |
| Someone they can look in the eye. | С кем-то, кому они могут посмотреть в глаза. |
| And even if I could, they could be anywhere. | И даже если бы я могла, они могут находиться где угодно. |
| No matter how unpleasant they may sound. | Не имеет значения, что они могут показаться неудобными. |
| If alarming, they may trigger action by the international community. | Если же они вызывают тревогу, тогда они могут стать толчком для действий со стороны международного сообщества. |
| Anti-discrimination measures were important, but they could not replace prevention. | Положения, предусматривающие борьбу с дискриминацией, безусловно, очень важны, но они не могут заменить действий по ее предотвращению. |
| Once married, they may abandon their studies. | После замужества они могут отказаться от идеи продолжать свое обучение. |
| Observations are made on these provisions as they could give rise to arbitrary detention. | В настоящем документе приводятся замечания в отношении положений этих законодательных актов, поскольку они могут привести к произвольным задержаниям. |
| Consequently, they cannot be recognized as persons entitled to restitution. | Таким образом, они не могут быть признаны в качестве лиц, имеющих право на возвращение имущества. |
| Moreover, they can become interesting partners for larger carriers or alliances. | Кроме того, они могут превратиться в привлекательных партнеров для более крупных перевозчиков или союзов. |
| As social constructs, they can change. | Как и другие социальные представления, они могут меняться. |
| Parties may use their own approaches provided that they result in equal stringency. | Стороны могут использовать свои собственные подходы при условии, что они обеспечивают одинаковую точность итоговых данных. |
| Thus, by definition they could not be automatically applicable. | Поэтому, по определению, они не могут автоматически применяться в отношении ФАО. |
| Organizations without field representation express the fear that they risk being marginalized. | Организации, не представленные на местах, выражают опасения, что их могут оттеснить на задний план. |
| Respondents have difficulty estimating the time they spend doing unpaid work. | Респонденты с трудом могут оценить время, которое они тратят на выполнение неоплачиваемой работы. |
| No one knows, because they cannot express their wishes. | Никто не знает, потому что они не могут выразить свои желания. |
| Some international organizations such as the International Maritime Organization also had considerable expertise which they could make available. | Некоторые международные организации, такие, как Международная морская организация, также обладают значительным опытом, который они могут предоставить в распоряжение заинтересованных сторон. |
| Others suggested that they could be alternatives. | Другие делегации предложили, что такие меры могут быть альтернативными. |
| Moreover, they are less likely to encourage waste. | Кроме того, они в меньшей степени могут стимулировать бесполезную трату энергии. |
| Along with a vigilant media, they perform invaluable watchdog functions. | Наряду с бдительными средствами массовой информации они могут выполнять ценные функции по наблюдению в этой области. |
| Furthermore, they may introduce the suppliers to international markets and collaborators. | Кроме того, они могут выводить поставщиков на международные рынки и подключать их к деятельности с контрагентами. |
| According to her information, they might never be translated. | По имеющейся у нее информации, они вообще могут быть не переведены. |