People seeing things they can't explain, so they all come to me. |
Люди видят то, что не могут объяснить, и сообщают об этом мне. |
What they always say when they can't say yes. |
То, что обычно говорят, когда не могут сказать да. |
If they feel betrayed, they can rise up against you. |
Если они почувствуют предательство, то могут восстать против вас. |
And they even said they might take away the practice. |
И они сказали что могут забрать мою практику. |
And if they can't, they just transfer us away. |
А если не могут, то просто отсылают нас подальше. |
She's met these people and they reckon they can cure her. |
Она встретила людей, которые утверждают, что могут её вылечить. |
But they know they still can't launch without a retinal scan from one of the development engineers. |
Но они знают, что не могут начать работу без скана сетчатки глаза одного из разработчиков. |
Under the aegis of "the global war on terror", they can shoot anyone they like. |
Под лозунгом "всемирная война с террором" они могут пристрелить кого угодно. |
So maybe they placed her in that job, and they might know where she moved to. |
Возможно, они подыскали ей ту работу, и могут знать, куда она переехала. |
But they don't digest, so they choke easy. |
Но они не усваиваются, поэтому они легко могут подавиться. |
I know that they can be absolutely annoying, but they mean well. |
Я знаю, что они могут быть абсолютно невыносимы, но желают нам добра. |
In fact, they can pass unseen by most, if they choose. |
Фактически, они могут пробраться незамеченными почти везде, если захотят. |
As to civic associations, according to the Freedom of Assembly Act, they could not be registered if they promoted racial discrimination. |
Если говорить о гражданских объединениях, то в соответствии с Законом о свободе собраний они не могут быть зарегистрированы, если они проповедуют расовую дискриминацию. |
UNIDO had introduced many projects to combat poverty, but they would only be effective if they received adequate funding. |
ЮНИДО инициировала множество проектов борьбы с нищетой, однако они могут увенчаться успе-хом лишь при обеспечении необходимого финанси-рования. |
Well, they can't sleep because they're coughing. |
Они не могут спать, потому что постоянно кашляют. |
While they may not be of military significance, they may be of potential interest to non-State actors. |
Не являясь, возможно, значимыми в военном отношении, они могут представлять интерес для негосударственных субъектов. |
Other prisoners did not have the same legal right but they would be placed in solitary confinement if they so requested. |
Другие заключенные такого законного права не имеют, но могут быть помещены в одиночные камеры по их просьбе. |
If they really want to, they can put a stop to this new form of terrorism in time. |
Если они действительно этого хотят, они могут своевременно предотвратить возникновение этой новой формы терроризма. |
This was partly because they thought they could commit these crimes with impunity. |
Частично это объясняется их уверенностью в том, что они могут совершать эти преступления безнаказанно. |
How can they succeed when they are unable to afford a good-quality defence? |
Как они могут добиться этого, если у них нет средств для оплаты качественной защиты? |
Currently, they do not use the information on polluters they receive from environmental and statistical reporting to improve their work and decision-making. |
На сегодняшний день инспекторы не пользуются информацией об источниках загрязнения, которые они могут почерпнуть из экологической и статистической отчетности, чтобы улучшить свою работу или процедуру принятия решений. |
Theoretically they can seek redress under various provisions of the Pakistan Penal Code should they suffer abuse. |
Теоретически в случае насилия они могут добиваться защиты своих прав в соответствии с различными положениями Уголовного кодекса Пакистана. |
How much labour they are able to use and the return they receive for this labour determine their income. |
Их доход зависит от того, сколько труда они могут затратить и какое вознаграждение за него получить. |
We know from experience that they are not granted automatically; they must be won and enforced through hard and persistent efforts. |
Мы из опыта знаем, что они не могут гарантироваться автоматически; они должны быть завоеваны и обеспечиваться посредством напряженных и постоянных усилий. |
These efforts should be encouraged, since they could be jeopardized if they are not supported. |
Необходимо активизировать эти усилия, которые могут оказаться под угрозой, если им не будет оказано поддержки. |