But over the years the Elite has become more and more powerful and now they can demand whatever they like. |
Но за эти годы Элита стала более сильной и теперь они могут потребовать все, что угодно. |
So in order to survive, they have to take it from other people, otherwise they, like, freeze to death. |
Поэтому чтобы выжить, Они отбирают тепло у других, иначе они могут замерзнуть и умереть. |
Well, why do they make appointments for if they can't keep them? |
Зачем они назначают приёмы, если не могут их вести? |
They can also request that regional arrangements of which they are members, or the Security Council directly, take measures to protect populations. |
Они также могут просить о принятии мер по защите населения в рамках региональных соглашений, участниками которых они являются, или обратиться непосредственно к Совету Безопасности. |
They should be taken seriously as they could produce important solutions. |
К ним следует отнестись серьезно, поскольку они могут способствовать решению важных проблем. |
They realized that they could capitalize on the child's body. |
Они поняли, что могут заработать на ее теле. |
They may not marry before they reach the age of 18. |
Они не могут вступить в брак до достижения 18-летнего возраста. |
They will belong to a different household even though they may share the same housing unit. |
Они, следовательно, будут входить в состав другого домохозяйства, даже если могут совместно проживать в одной жилищной единице. |
And once they open a file, they're the only ones who can close it. |
А как только они открывают дело, только они и могут его закрыть. |
Well, they will just let anyone in here nowadays, won't they? |
Почему они не могут просто так пропустить тебя сюда? |
They could exercise their discretion within the federal framework, provided that they upheld the minimum human rights standards laid down in the Constitution. |
Они могут пользоваться свободой действий в рамках федеративной структуры при условии соблюдения ими минимальных стандартов прав человека, изложенных в Конституции. |
They can then use this information to guide them as they establish the degree of compliance to the international standard. |
Затем они могут использовать эту информацию в качестве руководства при определении степени соответствия международному стандарту. |
They can increase vulnerability, especially when they lead to discrimination, gender bias, harmful practices, and social acceptance and under-reporting of violations. |
Они могут повышать уязвимость, особенно когда они ведут к дискриминации, гендерной предвзятости, вредной практике и социальной толерантности к нарушениям и к недонесению о нарушениях. |
They may feel that they will not be listened to and believed. |
Они могут чувствовать, что их не выслушают и им не поверят. |
They can ship me out whenever they want. |
Меня могут отправить в любой момент. |
They can ship me out whenever they want. |
Меня могут отправить в любое время. |
They run in packs like wolves and feed themselves on anything they can find. |
Они бегают стаями, как волки, и едят всё, что могут найти. |
They're doing the best they can. |
Они делают всё, что могут. |
They invented the abacus, they know how to count. |
Они же придумали абаку. Значит, они могут считать. |
They have a lot of places they can use. |
У них много квартир, которые они могут использовать. |
They list the people who could help and they're all dead downstairs. |
Лишь списки людей, которые могут помочь, но все они на первом этаже, мертвы. |
They'll ask you where they can sign up. |
Они спросят вас, где они могут подписаться. |
They eat through batteries, and they can nick your fingers. |
Они питаются от батареек, и могут порезать ваши пальцы. |
They can do as they wish. |
Они могут поступать, как им угодно. |
They remain autonomous, but they can also act in unison. |
Они остаются независимы, но они также могут действовать в унисон. |