Английский - русский
Перевод слова They
Вариант перевода Могут

Примеры в контексте "They - Могут"

Все варианты переводов "They":
Примеры: They - Могут
I hope that they will be strengthened in that endeavour by the knowledge that they can depend on the international community for encouragement, guidance, and moral as well as material support. Я надеюсь на то, что они укрепят свои усилия, зная о том, что они могут рассчитывать на международное сообщество, которое окажет содействие в плане помощи, руководства, а также моральной и материальной поддержки.
In particular, they can be expected to become nuclei of regional integration as they should not be suspected of seeking to dominate or to impose their will on others. В частности, они могут стать ядром региональной интеграции, поскольку никто не подозревает их в том, что они попытаются доминировать или навязывать свою волю другим.
If they are not satisfied by the outcome of this internal review, they may complain, via a member of Parliament, to the Parliamentary Commissioner for Administration, the independent ombudsman who investigates complaints of maladministration. Если они не удовлетворены результатами этого внутреннего пересмотра, они могут обратиться с жалобой через одного из членов Парламента к парламентскому уполномоченному по административным вопросам - независимому омбудсмену, который разбирает жалобы в связи с нарушением административных положений.
As a consequence they are seeking to increase regulation, particularly on a worldwide scale, because in meeting stricter standards, they can use their new environmentally sound technologies to their competitive advantage. В этой связи они стремятся добиться ужесточения регулирующих норм, особенно в глобальном масштабе, поскольку они могут соблюдать более строгие стандарты и иметь преимущество перед конкурентами за счет использования своих новых, экологически безопасных технологий.
None the less, the process of such decision-making can be enriched by a dialogue with non-governmental entities since they are repositories of expert information and advice based on particular experience and they represent a wide spectrum of public commitment. Вместе с тем процесс такого принятия решений можно обогатить за счет диалога с неправительственными образованиями, поскольку они обладают специальной информацией и могут оказывать консультативную помощь на базе опыта в конкретной области и представляют многочисленные сферы деятельности общественных представителей.
Workers may not be dismissed for participating in the formation of a trade union and they shall enjoy this right from the time they notify the General Inspectorate of Labour. Трудящиеся не могут быть уволены за участие в создании какого-либо профсоюза, причем это право они приобретают с момента извещения о своем намерении Главной инспекции по вопросам труда.
That means they must have the Doctor, if they can be this sure of themselves. Это значит, что у них должен быть Доктор, если они могут быть так уверены в себе.
Actually, Mel, I don't see any reason why they can't bring girls back here to visit if they want. Вообще, Мэл, не вижу ни одной причины, почему они не могут приводить в гости девчонок.
And people know that they can jump on board because nobody will ever know if they did or didn't. И люди знают, что могут поучаствовать, потому что никто никогда не узнает, занимались ли они этим.
my friends say I'm crazy they all try to save me there is nothing they can do... Мои друзья говорят, что я сумасшедшая они все стараются спасти меня они ничего не могут поделать
I had it looked at once before, and they said they could operate, but that it wasn't urgent, so I put it off and... Меня уже осматривали раньше и сказали, что могут прооперировать, но это не было срочным, так что я решил отложить и...
How will they find her if they're not even looking? Как они могут найти ее, если даже не ищут?
But, you know, when they get older, they can hear another wolf's howl from 10 miles away. Но, когда они взрослеют, они могут слышать вой других волков за 10 миль.
Because they felt most people hadn't heard of an Amarone and they might think it was some sort of biscuit or something. Потому что они осознали, что большинство людей никогда не слышали об Амароне, и они могут подумать, что это сорт печенья или типа того.
If Jon's going to convince them to fight alongside him, they need to believe it's a fight they can win. Если Джон хочет убедить их сражаться за него, они должны верить, что могут победить.
If they can track us like you say they can, Если они могут следить, как ты говоришь, то узнают, что мы идём за ними!
If they smell a ransom possibility, they will be in and kidnap you. Если они решат, что смогут получить выкуп, они могут похитить тебя.
Young lads who think they can get away with going around doing whatever they like. Подростки, которые думают, что могут шляться по округе и делать всё, что вздумается.
Now the largest illegal business in history, they are putting an end to human lives, corrupting the forces of order and harming political institutions, and they can even affect the stability of States. Будучи в настоящее время самым крупным нелегальным бизнесом, наркотики ведут к гибели людей, коррумпированию органов правопорядка и наносят ущерб политическим институтам, они даже могут влиять на стабильность государств.
The merits of many of the recommendations are obvious, but generally speaking they can only help to alleviate the immediate problems; they do not go to the heart of the matter. Достоинства многих рекомендаций очевидны, но в целом они могут способствовать лишь облегчению непосредственных проблем, поскольку не затрагивают сердцевины проблемы.
Your parents left you at the orphanage, saying they couldn't keep you any more because they had to go to Venice. Они оставили тебя в приюте, сказав что не могут оставить тебя, потому что им нужно было уехать в Венецию.
It's not like they cover up, but they don't like civilians poking their noses in. Не то чтобы они покрывают всё, но они терпеть не могут, когда гражданские суют к ним нос.
Parties to a case are generally accorded the time they request for preparation of pleadings, in the course of which they may seek extensions. Сторонам в том или ином деле обычно предоставляется время, которое они просят для подготовки состязательных бумаг, и во время этого они могут ходатайствовать о продлении сроков.
If they feel that the treaty does not lend itself to the formulation of reservations, they need only insert a clause expressly excluding them, which is precisely the case contemplated in article 19, subparagraph (a). Если они сочтут, что оговорки к договору заявлены быть не могут, им нужно лишь включить положения, прямо их исключающие, что как раз и предусмотрено в подпункте а статьи 19.
In four years, maybe they could study two years and now they cannot go and complete their studies. За четыре года они обучались, может быть, в течение двух лет, а теперь они не могут закончить свое обучение.