Or, they generate other flows that can exact severe human costs, such as repatriations, especially when they cause the separation of families. |
Также они создают другие потоки, которые могут повлечь за собой значительные людские издержки, такие как репатриация, особенно если она приводит к разлучению семей. |
Returning refugees frequently find that they are unable to return to the areas they originally fled. |
Возвращающиеся беженцы часто сталкиваются с тем, что они не могут вернуться в те районы, которые они вынуждены были покинуть. |
Not only are they invisible, they can pass right through solid objects. |
Мало того, что они невидимы, они могут пройти прямо через твердые объекты. |
We need one more hour, and then they can do what they want. |
Нам нужен еще час, и они могут делать, что хотят. |
Well, they can do anything they like. |
Они все могут, стоит им захотеть. |
If they got mom, they can get dad. |
Если они забрали маму, то могут забрать и папу. |
I believe in helping people get what they want as long as they can pay. |
Я верю, что людям нужно помогать, пока они могут заплатить. |
So they may be asking for your help today, but they might not ask tomorrow. |
Так что может быть сегодня они и просили тебя о помощи, но завтра они могут уже потребовать ее. |
The French keep it light, which is why they can eat whatever they want. |
Французы очень просвещенные, именно поэтому они могут есть, когда захотят. |
We don't know how many they have or what they might do. |
Мы не знаем сколько их или что они могут сделать. |
People do kill themselves when they can't have who they love. |
Люди убивают себя, когда не могут быть с теми, кого любят. |
And if they shoot back, they'll probably hit me. |
А если они будут отстреливаться, то могут и в меня угодить. |
That's one of the Tommies, they go nuts because they can't leave. |
Это один из британцев, они спятили, поскольку не могут уехать. |
If they discover the Celestial Temple, they could destroy it. |
Если они найдут Небесный Храм, то могут его разрушить. |
Looks like they're sticking with what they know. |
Похоже, ничего другого они разучить не могут. |
I'm pretty sure they could impersonate Caine if they wanted to. |
Уверен, они могут сымитировать Кейна, если захотят. |
Or they'll have to give up something they can't live without. |
Или придется отдать то, без чего они не могут жить... |
If they had enough, they could become self- sustaining. |
При достаточном его количестве они могут перейти на самообеспечение. |
But if they're drinking... they might loosen up and spill some company secrets. |
Но если они напьются... они могут забыться и выдать какие-нибудь секреты. |
Look, these two presidential candidates, they may not deliver a single thing that they've promised. |
Эти двое кандидатов в президенты могут не выполнить ни одного обещания. |
Please show my men where they can find what they're looking for. |
Пожалуйста, покажите моим людям, где они могут найти то, что ищут. |
That they have accidents because they believe they can do things which they really can't do. |
Они попадают в несчастные случаи, потому как уверены в том, что могут совершать поступки, на которые на самом деле не способны. |
If they have obtained their naturalization papers, they may also stand for public office once they have held these for five years. |
Через пять лет после получения документов о натурализации они могут претендовать на занятие государственных должностей. |
Only after they had been sentenced were the three men told that they might appeal if they wished. |
Лишь после завершения судебного процесса указанным трем лицам было сообщено, что они могут обжаловать вынесенные приговоры. |
I think they're just glad 'cause they think they can sue the hospital now. |
Думаю, они просто рады, что теперь могут судиться с больницей. |