Английский - русский
Перевод слова They
Вариант перевода Могут

Примеры в контексте "They - Могут"

Все варианты переводов "They":
Примеры: They - Могут
While modelling techniques can complement practical biodiversity monitoring on the ground, they cannot replace it. Хотя методы моделирования могут дополнять практический мониторинг биоразнообразия на местах, они не могут заменить его.
Should several of such cases arise, they may be grouped into their own research topics. Если удастся выявить целый ряд таких случаев, они могут быть сгруппированы по своим темам для исследования.
Whereas such light surveys can help provide important information, they are not envisaged to replace full-scale surveys. Хотя такие упрощенные обследования содействуют получению важной информации, они не могут заменить собой полномасштабные обследования.
Under the current state of the law, they can be punished through various classifications of injuries. Согласно нынешнему законодательству они могут квалифицироваться и караться как различные виды телесных повреждений.
The numbers do not reflect the actual number of persons, as they include renewals, re-entries, change of employer. Эти числа не отражают фактическое число лиц, поскольку они могут определяться продлением срока, повторным въездом и изменением работодателя.
If selected for these programmes they may choose to leave the grade 12/13 programme. Если они отбираются для участия в таких программах, то они могут отказаться от обучения в 12 - 13 классах.
Land belongs to families and family members could farm on as much as they could manage to cultivate. Земля принадлежит семьям, и члены семьи могут взять столько земли, сколько они в силах обработать.
It was a promising sign that young women were beginning to see that they could work in non-traditional areas. Это является многообещающим признаком того, что молодые женщины начинают понимать, что они могут работать в нетрадиционных областях.
Specifically, they may concern changes to municipal regulations, financing of infrastructure projects, or the naturalization of foreigners. В частности, они могут проводиться по вопросам, связанным со внесением изменений в нормативную базу муниципалитета, финансированием инфраструктурных проектов или натурализацией иностранцев.
If their concerns are not taken up during the legislative process, they are free to launch initiatives or referenda. В случаях, когда их позиция не принимается во внимание в рамках законодательного процесса, они могут выдвинуть собственную инициативу или инициировать проведение референдума.
Therefore they are in position to ask for the support of children, relatives, neighbors, enabling thus the social cohesion. Поэтому они могут обратиться за поддержкой к своим детям, родственникам, соседям, способствуя тем самым социальной сплоченности.
However, they can further their studies in the non-formal education sector (Table 5). Однако они могут продолжить свое обучение в неформальной системе образования (таблица 5).
However, they may not be sufficient to counter serious impacts on the local economy and food insecurity (Pamo, 1998). Однако они могут оказаться недостаточными для противодействия серьезным воздействиям на местную экономику и продовольственную нестабильность (Рамо 1998).
Although those documents have been superseded, they may still contain useful detail relating to potential work programme activities. Хотя эти документы были заменены, они все еще могут содержать полезную информацию, касающуюся возможных мероприятий в рамках программы работы.
Due to their high potential impact, they can serve to elaborate a "best practices guide" based on lessons learned. Ввиду значительной потенциальной отдачи от этих программ они могут служить основой для разработки "руководства по передовой практике" на базе извлеченных уроков.
When organizations face an immediate significant increase in costs, they may choose to use a phased approach to deal with this issue. Когда организации сразу сталкиваются со значительным увеличением расходов, они могут применять к решению этой проблемы поэтапный подход.
Now project managers can be more self-sufficient if they are trained properly. Теперь руководители проектов могут вести себя более самостоятельно при условии соответствующей подготовки.
As to cluster munitions, India considered that States could legitimately use such weapons, provided that they complied with international humanitarian law. В отношении кассетных боеприпасов Индия считает, что государства могут законно применять такое оружие, если только они соблюдают при этом нормы международного гуманитарного права.
Thus, they have been prevented from reaping the benefits of globalization and using trade as an instrument for achieving their development objectives. Поэтому они не могут получать выгоды глобализации и использовать торговлю в качестве инструмента для достижения своих целей развития.
Regarding model teamwork practices, senior management nominated exemplary teams and provided reasoning on why they consider these teams to be exemplary. Что касается типовых видов практики слаженной коллективной работы, то старшие руководители предложили примерный состав таких групп и привели обоснование своего мнения о том, что такие группы могут считаться показательными.
Private providers of medical care have contractual relationships with a social health insurance company or they may operate only as private entities. Частные поставщики медицинских услуг либо связаны договорными отношениями с компанией социального медицинского страхования, либо могут действовать только как частные организации.
Dry ports can build synergies by linking different modes of transport; they can also promote balanced spatial development by helping industrialization in the hinterlands. Такие порты могут укрепить синергию в результате увязки различных видов транспорта; они также могут поощрять сбалансированное пространственное развитие, содействуя индустриализации внутренних районов.
Although the experts may be nominated by Governments, they normally attend in their personal capacity, without governmental responsibility . Эксперты могут быть назначены правительствами, однако они, как правило, принимают участие в личном качестве, не неся ответственности перед правительством».
Those groups have less access to networks and fewer support groups that they can turn to. Эти группы населения имеют более ограниченный доступ к системам социальной защиты и меньше вспомогательных групп, к которым они могут обратиться за поддержкой.
Even if individual countries possess their own space infrastructure and maintain supporting institutional capacities, they can still benefit from well-established regional and international cooperation mechanisms. Даже если отдельные страны обладают своей собственной космической инфраструктурой и имеют собственный вспомогательный и институциональный потенциал, они, тем не менее, тоже могут получать выгоды от использования надежных механизмов регионального и международного сотрудничества.