Английский - русский
Перевод слова They
Вариант перевода Могут

Примеры в контексте "They - Могут"

Все варианты переводов "They":
Примеры: They - Могут
'Cause they're bureaucrats, and the only thing they can do quickly is give themselves a raise. Потому что единственное, что бюрократы могут делать быстро - это организовывать себе повышение.
Some people think they can behave any way they like, and to hell with the consequences - but justice finds us all in the end. Некоторые думают, что могут вести себя, как пожелают, и не думать о последствиях, но справедливость всегда торжествует.
If they get into the machine, they can also get out of it. Если они попали в машину, они также могут из нее выбраться.
If they're in there, they might know where Dave and Tony are. Если там кто-нибудь есть, они могут знать, где Дейв и Тони.
Far as I'm concerned, under the circumstances, they can joke all they want. Как по мне, то учитывая обстоятельства, они могут шутить сколько их душе угодно.
Then they need to think that you're okay in the meantime, or they might think about taking their project elsewhere. Тогда пока им важно думать, что ты в форме, иначе они могут задуматься о переносе проекта.
If they can manipulate audiences, they can manipulate witnesses. Если они могут управлять публикой, то и свидетелями тоже.
And if they put Katrina in stands to reason they could bring her back. И если они смогли отправить Катрину в чистилище... значит могут и вернуть.
And no matter how frightening they seem, - they can't really harm you. Неважно, насколько жуткими они кажутся, они не могут вам навредить.
But they've said they'll let him out earlier if he behaves well. Но говорят, если он будет себя там хорошо вести, то могут и раньше выпустить.
Yes, but they said I lied to the company, so they could fire me. Да, но они сказали, что я солгала компании, поэтому они могут меня уволить.
Now when people see the E-Rep flag and my cameras, they know that they can walk the streets and feel safe. Теперь, когда люди видят флаг Земной Республики и мои камеры, они знают, что могут без опаски ходить по улице.
I'll ask how long they can give us and what scale of payment they'll accept. Я спрошу, на какой срок они могут предоставить рассрочку, и каков в этом случае будет размер выплат.
If these powers are not exercised in accordance with human rights norms, they may place the very rights they are meant to protect in jeopardy. Если не пользоваться этими полномочиями в соответствии с нормами в области прав человека, эти полномочия могут поставить под угрозу те самые права, которые они призваны защищать.
In emergency situations States still have the obligation to ensure the right to education, but they may not have the capacity they need to do so. В чрезвычайных ситуациях государства по-прежнему связаны обязательством обеспечить право на образование, но могут не иметь необходимых для этого возможностей.
Many people have hidden knowledge and skills which they are unable to demonstrate, for example because they lack the relevant formal qualifications. Многие люди имеют скрытые знания и умения, которые они не могут продемонстрировать, например, по причине отсутствия соответствующей формальной квалификации.
However well personal linkages may work, they are inadequate as the sole means of working together, since they hinge upon personalities and are not durable. Какими бы эффективными ни были личные связи, они не могут быть единственным средством общей работы, поскольку они основаны на взаимоотношениях между конкретными людьми и не отличаются прочностью.
Support would thereby be provided to people where they can live and not only where they have lived. Поэтому помощь будет оказываться людям в тех местах, где они могут жить, а не только там, где они жили.
While armed conflicts may frequently occur within rather than across borders, they nonetheless have implications for the regions where they are fought. Хотя вооруженные конфликты часто могут возникать внутри страны, а не между странами, они, тем не менее, имеют последствия для того региона, где они происходят.
But a contract cannot restrict the freedom of movement of domestic workers in their free time, when they can go wherever they like. Однако контракт не может ограничить свободу передвижения домашних работников в их свободное от работы время, когда они могут направляться, куда им заблагорассудится.
As a group, they may be able to convince a bank to provide refinancing facilities for the sales that they make on credit. В качестве группы они могут убедить банк создать механизм рефинансирования в отношении их продаж в кредит.
Member States may also be unsure of what they should do if they stop a listed individual at a port of entry. Государства-члены могут также не иметь чувства уверенности в отношении того, что им делать, если то или иное лицо, фигурирующее в перечне, задерживается ими в пункте въезда.
In fact, they may be at greater risk in prison than they would be in the free community. Фактически в тюрьме они могут подвергаться большему риску, чем на свободе.
If members feel that they can discuss anything else to facilitate our work, they can by all means do so. Если члены Комиссии сочтут, что они могли бы обсудить что-нибудь еще для облегчения нашей работы, они всегда могут это сделать.
Furthermore, they may blame their wives, even if they themselves are the source of the infection. Кроме того, они могут обвинять собственных жен, даже если переносчиком вируса являются они сами.