Английский - русский
Перевод слова They
Вариант перевода Могут

Примеры в контексте "They - Могут"

Все варианты переводов "They":
Примеры: They - Могут
They have eyes, they can distinguish between light and dark, but they mostly work by smell. У них есть глаза, они могут различать темноту и свет, но в основном они работают, ориентируясь на запах.
They will come back, and when they do, they will probably hurt you. Они вернутся, и когда это произойдет, они могут причинить тебе вред.
They know the odds are against them, but they want to believe they can win. Они здесь потому они что верят, что могут победить.
They take the sediment itself, they extract the oil from it, and from that they can produce compounds which turn out to be very specific to particular microbial groups. Они берут само отложение, извлекают из него масло, и из него они могут создать соединения, которые, оказывается, очень конкретные для каждой микробной группы.
They're doing business with Richard Roper, and well, they don't appreciate a lawyer they can't trust. Они ведут дела с Ричардом Ропером, и они не ценят юристов, которым не могут доверять.
They're working as fast as they can, but if they can't defuse it, we might not have time to get ourselves out. Они работают так быстро, как только могут, но если они не смогут её обезвредить, у нас может не быть времени, чтобы выбраться отсюда.
They are acquainted with the different technical forms of phasing out and substitution and they use the experiences of other countries but they can not perform similar measures or introduce new ODS technologies because of the declining economic situation. Им известны различные технические методы вытеснения ВИО и их замены; они используют опыт других стран, но не могут осуществить аналогичные мероприятия или внедрить новые технологии применения ВИО из-за нарастающего экономического спада.
They could not, and they cannot, imagine how they could really deal with this reality. Они не могли и не могут представить, как справится с реальностью.
They could kill us, or they could... they... Они могут нас убить... или...
They may take any action that they deem necessary in regard to any contraventions that occur and the prison governor must provide them with all the information that they require. Они могут принять любые меры, которые посчитают необходимыми в отношении каких-либо имеющих место нарушений, причем начальник тюрьмы обязан предоставлять им всю затребованную информацию.
They can file a formal grievance through the internal administrative remedy process, they can file suit in court, and they can write to the news media and legislators. Они могут подать официальную жалобу по внутренним административным каналам, возбудить иск в суде и письменно обратиться в средства массовой информации и законодательные органы.
They can purchase ships and influence and power, but they cannot purchase what they ultimately want. Они могут купить корабли, влияние и власть, но не то, чего желают более всего.
They spend all this time working on certain problems, but there's another thing lingering there that they're interested in, but they can't quite solve. Они проводят все это время, работая над определенными проблемами, при этом параллельно существует другая вещь, в которой они заинтересованы, но пока не могут ее решить.
They can't have gotten to everyone we know and they can't be tracking the cell phones, 'cause they're new. Они не могут добраться до всех наших знакомых и не могут отследить наши сотовые телефоны, потому что они новые.
They are given a room, have access to shower facilities and can stay as long as they wish, but they must engage in what is referred to as community living. Они получают комнату и возможность пользоваться душем и могут оставаться в общежитии в течение неограниченного времени, однако при этом должны соблюдать так называемые принципы общежития.
They are probably more likely to "own" the latter, as they feel they have a stronger voice in the analyses made by regional organizations, a fact that will improve rather than reduce effectiveness. Они, пожалуй, предпочли бы иметь «свое собственное» учреждение, так как в этом случае они сознают, что могут оказать влияние на анализ, проводимый таким региональным учреждением, что повысит, а не понизит его эффективность.
They appear to be inoffensive, but they cause incalculable damage to the civilian population, especially children, whose attention is attracted by familiar objects that they can play with. Выглядят они безобидно, но они причиняют неисчислимый ущерб гражданскому населению, и особенно детям, чье внимание привлекает знакомый предмет, с которым они могут поиграть.
They can and must participate, while abiding by the rules, in the economic development of the States where they are located and in whose economies they operate. Они могут и должны, соблюдая установленные правила, участвовать в экономическом развитии государств, в которых созданы и работают их структуры.
They improve the enabling framework, and where they reduce obstacles to FDI (as most regional agreements do), they can increase investment flows - again, if the economic determinants are favourable. Они улучшают общий климат и там, где они снижают барьеры на пути потоков ПИИ (а это делается в большинстве региональных соглашений), могут увеличивать потоки инвестиций, но опять же при наличии благоприятных экономических факторов.
They can now decide which potentially hazardous chemicals they want to import and which to exclude because they cannot manage them safely. Теперь они могут принимать решения относительно того, какие потенциально опасные химические вещества они хотят импортировать, а какие хотят исключить в силу того, что не могут обеспечить безопасное управление их использованием.
They spent the whole day, boss, and they can't tell just from these little things where they're transmitting to. Это займет целый день, и они не могут сказать, откуда эти жучки и куда они передают.
They're up against 1 5 hungry lions, but, if they act as one, they might just intimidate the lions and push them off their kill. Они идут против 15 голодных львов, но действуя слаженно, они могут их напугать и отогнать от добычи.
They have no idea where they are going, but they can still find love. Они понятия не имеют, куда идут, но они могут все еще найти любовь.
They'll... they'll make it whatever they want it to be. Они... Они могут представить это в таком свете, в каком захотят.
These kinds of negative externalities are common in virtually every area of economic activity, and when they are allowed to go uncorrected, they can lead to market failures. Эти отрицательные внешние эффекты присущи практически всем видам экономической деятельности, и, если они не корректируются, они могут повлечь за собой сбои в рыночном механизме.