Английский - русский
Перевод слова They
Вариант перевода Могут

Примеры в контексте "They - Могут"

Все варианты переводов "They":
Примеры: They - Могут
According to our information, they are also armed, so that there is a real danger that they could take over the airport. Они к тому же, согласно имеющейся у нас информации, вооружены, и это создает реальную угрозу того, что они могут захватить аэропорт.
Not only will they inherit the responsibility of looking after the environment in the future, but they can also be active supporters of today's endeavour. Они не только унаследуют ответственность за охрану окружающей среды в будущем, но и уже сегодня могут активно поддерживать предпринимаемые усилия.
The Havana centre informed the pilots only that they would be in danger if they operated in an active military warning area south of the twenty-fourth parallel - but still within international air space. Центр в Гаване информировал пилотов только о том, что они могут оказаться в "опасности", если будут действовать в "активной" военной запретной зоне к югу от двадцать четвертой параллели, - однако все еще в международном воздушном пространстве.
Fortunately, South Africans have shown that if they work together as was the case during the April 1994 elections, they can surmount any obstacle. К счастью, южноафриканцы продемонстрировали, что, работая рука об руку, как это было в ходе апрельских выборов 1994 года, они могут преодолеть любые препятствия.
Witnesses are informed about the support services they can expect through a leaflet, written in their own language, which they receive before travelling. До того как свидетели отправляются в путь, они получают брошюру, написанную на их родном языке, в которой их информируют о тех услугах по оказанию поддержки, которые они могут ожидать.
Where they are concentrated in a particular area, as in an industrial district, they can also exploit their economies of density when contracting outside services. В случае их концентрации в отдельном районе, например в промышленной зоне, они могут также экономить на "эффекте плотности", используя внешние услуги на контрактной основе.
As they are more export-oriented than large TNCs, they may have a positive effect on the balance of payments of the host country. Имея более выраженную экспортную ориентацию по сравнению с крупными ТНК, они могут оказывать положительное влияние на платежный баланс принимающей страны.
Such economies can be internationally competitive if they specialize in certain sectors and if they can participate in intra-industry trade flows which are usually dominated by transnational firms. Такие страны могут быть конкурентоспособными в международном плане в том случае, если они будут специализироваться на отдельных секторах и если они смогут участвовать во внутриотраслевом торговом обмене, доминирующие позиции в котором, как правило, занимают транснациональные компании.
Coconuts can go up to 3,000 miles, they float, and they cling onto the coconut. Кокосы могут проплыть почти 5000 км, а они цепляются за кокос.
Just as they need not be nationals or citizens, they need not be permanent residents. Эти лица могут не являться постоянными резидентами, равно как не быть националами или гражданами соответствующей страны.
The laws provide for the future; they do not have retroactive effect and they may not jeopardize acquired rights. Положения законов распространяются на будущее, не имеют обратной силы и не могут изменить полученных прав.
Of course, they cannot and I am sure they will not. Разумеется, не могут, и я уверен, что они не сделают этого.
If they choose to work with the special mission as it elaborates its proposals, they can build an irreversible momentum away from war and towards peace. Если они решат сотрудничать со специальной миссией по разработке предложений, они могут создать необратимый импульс в направлении от войны к миру.
Once they have been carefully studied, they may well serve as the basis for a text that reflects the objectives we all seek to achieve. Если они будут тщательно изучены, они вполне могут послужить основой для текста, полностью отражающего те цели, которых мы все стремимся достичь.
The partners hold buildings they can't demolish and land they can't build on. У них теперь здания, которые они не могут разрушить и земля, на которой они не могут строить.
And no matter how hard they try, they can't get rid of us. И неважно, как сильно они стараются, они не могут избавиться от нас.
Yes, they can, if they determine you bought the house with money from illegal proceeds. Да, могут, если докажут, что дом куплен на преступный доход.
At least wherever they are, they have each other to lean on. По крайней мере, они могут найти опору друг в друге.
'Cause if they so choose, they can lead you off the path you've trod a thousand times before. Если они захотят, то могут сбить вас с пути, по которому вы ходили уже тысячу раз.
How can they participate, if they do so? Если да, то каким образом они могут участвовать?
Although values expressed in monetary terms facilitate comparison they should be used with care as they may provide only a partial analysis and be misleading in decision-making. Хотя показатели ценности в денежном выражении упрощают сравнение, они должны использоваться с осторожностью, так как на их основе может быть произведен лишь частичный анализ и они могут стать причиной заблуждения при принятии решений.
However, they may create significant new problems, especially when they attract large numbers of persons without providing minimum guarantees of security and sustainability. Однако в связи с созданием таких районов могут возникать дополнительные серьезные проблемы, в частности, в случае привлечения в них большого числа людей без обеспечения минимальных гарантий в отношении безопасности и нормальных условий для жизни.
Yet, in El Salvador, Japan, Morocco and Trinidad and Tobago they can be executed if they recover from their insanity. В то же время в Марокко, Тринидаде и Тобаго, Сальвадоре и Японии они могут быть подвергнуты казни в случае выздоровления от психического заболевания.
An interesting and attractive touristic programme will be arranged for accompanying persons and they may take part in the technical visits if they wish. Для сопровождающих лиц будет организована интересная и увлекательная туристическая программа, а при наличии желания они могут также принять участие в ознакомительных поездках.
If they commit acts of professional negligence, they can be brought before an internal disciplinary jurisdiction ("Council of Honour"). В случае совершения ими профессионального проступка их действия могут быть рассмотрены в рамках внутренней дисциплинарной юрисдикции ("Совет чести").