Английский - русский
Перевод слова They
Вариант перевода Могут

Примеры в контексте "They - Могут"

Все варианты переводов "They":
Примеры: They - Могут
However, the parties involved may exercise their constitutional rights to invoke any legal mechanisms they consider appropriate. При этом важно упомянуть, что вовлеченные в процесс стороны могут осуществлять свои конституционные права, задействуя те правовые механизмы, которые они сочтут нужными.
As helpful as they are, multi-donor trust funds cannot be the foundation for normal socio-economic activity, which requires self-sustaining avenues. Многосторонние целевые фонды доноров, как бы полезны они ни были, не могут служить основой для нормальной социально-экономической деятельности, которая требует самодостаточных вариантов.
Individual experts could also be further grouped by the areas of work where they can be of most benefit. Индивидуальные эксперты могут также быть сгруппированы по областям работы, в которых они могут принести наибольшую пользу.
Such persons could now exercise that right if they so chose. Сейчас такие лица могут осуществлять это право по своему выбору.
Ugandans must be made aware that they could have recourse to the law, which was there to protect them. Угандийцы должны знать, что они могут полагаться на закон, который существует, для того чтобы их защищать.
And by law, they may only be removed for inability to discharge their functions or for behaviour incompatible with their post. Согласно закону, судьи могут быть отстранены от должности только по причине неспособности выполнять свои функции или поведения, несовместимого с их постом.
These people did not take the view that they had tribal homelands to return to. Эти люди не считали, что они могут вернуться в исконные места проживания своих племен.
Sanctions can be effective only if they are respected and properly implemented at the national level. Санкции могут быть эффективными только в том случае, если они соблюдаются и должным образом осуществляются на национальном уровне.
Conduct of roadside checks that have a preventive role, giving drivers the impression that they can be permanently monitored. Проводить проверки, играющие превентивную роль, и тем самым добиться от водителей осознания того, что они могут подвергнуться контролю в любой момент.
The experts from Germany and the Netherlands expressed their concerns and stated that they could not support the document. Эксперты от Германии и Нидерландов выразили в данной связи свои опасения, отметив, что они не могут одобрить этот документ.
WHO is working continuously on the improvement and elaboration of these guidelines and they may be amended over time. ВОЗ постоянно работает над совершенствованием и детализацией этого руководства, и время от времени в него могут вноситься изменения.
Investigating hazardous substances presents particular dangers because they can enter the body by inhalation, absorption, ingestion and injection. Расследование происшествий с опасными веществами сопряжено с особой опасностью, поскольку такие вещества могут проникать в тело человека через органы дыхания, кожу, с пищей или путем инъекций.
While officers from either source may be equally qualified, they require different training strategies. Офицеры как из первой, так и из второй группы стран могут иметь равную квалификацию, но методы их подготовки должны быть различными.
Moreover, they can generate positive externalities for the wider economy, contributing to a vibrant enterprise sector and increased economic activity. Помимо этого, они могут способствовать формированию позитивных внешних факторов для расширения экономики, содействуя развитию динамичного предпринимательского сектора и повышению уровня экономической активности.
Such wastes should not be mixed with other wastes as they may contaminate the other wastes. Такие отходы не должны смешиваться с другими отходами, поскольку могут их загрязнить.
The precise role that they might play will vary according to the type of organization, its particular mandate and its capacity. Конкретная роль, которую они могут выполнять, зависит от вида организации, ее соответствующего мандата и возможностей.
By being present in and knowledgeable of the region, they can better tailor approaches to local needs. Присутствуя в регионе и хорошо зная сложившиеся в нем условия, они могут более оптимально приспосабливать подходы к местным нуждам.
This programme was designed to raise the awareness of staff members to potential dangers they may face in field missions. Эта программа была разработана в целях повышения информированности сотрудников о потенциальных угрозах, с которыми они могут столкнуться, работая в полевых миссиях.
Notwithstanding, the judges may include in the licences any additional restrictions that they consider appropriate. Независимо от этого судьи могут устанавливать дополнительные ограничения, которые они считают необходимыми в отношении выдаваемых ими оружейных разрешений.
The cost of these measures is modest and I hope they can be implemented as quickly as possible. Стоимость мер скромная, и я надеюсь, что они могут быть осуществлены как можно скорее.
As you know, some chemicals are so dangerous that even in small quantities they can decimate entire populations. Как вам известно, некоторые химические вещества настолько опасны, что даже в небольших количествах они могут привести к гибели целых популяций.
Although ICT present many pedagogical possibilities, on its own they cannot provide the necessary long-term institutional support for training and capacity development. Хотя ИКТ открывают широкие возможности для педагогической работы, сами по себе они не могут обеспечить необходимой долгосрочной институциональной поддержки усилий по подготовке кадров и развитию потенциала.
If properly equipped in terms of research capacities, they can play a very useful role in providing governments with qualified home-grown advice and support. При надлежащей организации исследовательской деятельности они могут играть весьма ценную роль в подготовке квалифицированных национальных рекомендаций и оказании поддержки правительствам.
But they can be used as a tool to improve the life of participating farmers. Однако они могут использоваться в качестве инструмента для улучшения условий жизни участвующих аграриев.
The international community should review the restrictions that they may place on governments' investment programmes. Международному сообществу следует пересмотреть все ограничения, которые они могут создавать для инвестиционных программ правительств.