They serve a one-year term after which they can be re-elected. |
Срок их службы составляет один год, после чего они могут быть переизбраны. |
They can't handle it, so they always leave. |
Они не могут с этим справиться, и поэтому всегда покидают нас. |
They can't treat people the way they treated me. |
Они не могут обращаться с людьми так, как обошлись со мной. |
They date men they feel superior to so they can't get hurt... |
Они встречаются с мужчинами, которые сильнее их, они могут их обидеть. |
They are on their land and they can draw out all the water they want. |
Они на своих землях и могут добывать воду. |
They may shift now and then but they know where they belong. |
Они могут быть с тобой, но они знают, где их место. |
They do, when they're tired of watching people they love feel unprotected. |
Могут, если они устали смотреть, что люди, Которых они любят, не защищены. |
They don't think they can demand more of the people they're with. |
Они не думают, что могут просить большего от своих половинок. |
They wanted me to know that whenever they choose, they can lift up my shirt and demonize me. |
Они хотят, чтобы я знал, что в любой момент они могут приподнять мне рубашку и опорочить меня. |
They may waive the right to interpretation if they state that they know the language of the proceedings. |
Они могут отказываться от права на устный перевод, если заявляют, что знают язык судопроизводства. |
They call themselves anything they like, but really they're just crooks. |
Ну, в общем, они могут себя называть как угодно. А попросту говоря, это просто бандиты. |
They discovered that they could print more money than they had gold and usually no one would be the wiser. |
Они поняли, что могут выпускать больше бумажных денег, чем хранят золота и никто не в состоянии уличить их в обмане. |
They said that they had never done this before, and they couldn't guarantee a response, but they wouldn't be an obstacle, and they would deliver it. |
Они ответили, что раньше этого никогда не делали и не могут гарантировать ответ, но, несмотря на это, они обещали переслать моё письмо. |
They can stretch, they can wiggle, they can warp. |
Они могут растягиваться, изгибаться, скручиваться. |
They're here because they want a glimpse of who they could be. |
Они здесь, чтобы посмотреть, кем они могут быть. |
Safeguards can only be safeguards if they are actually used. |
Защитные меры могут выполнять свою функцию лишь в том случае, когда они реально применяются. |
Yet they may affect trading partners differently. |
Тем не менее они могут по-разному влиять на торговых партнеров. |
Consequently, they cannot present a party candidate in elections, only individual candidates. |
Вследствие этого они не могут выставлять кандидата на выборы от партии, а лишь кандидатов в личном качестве. |
By inducing deeper liberalization and cutting-edge regulatory harmonization, they could further affect incentives for multilateralism. |
Способствуя большей либерализации и применению передовых методов согласования мер регулирования, они могут в дальнейшем сказаться на стимулах в отношении многостороннего характера. |
They vomit it into little wounds they have dug out and only then do they start sucking to the full. |
Они срыгивают ее в ранки, которые разрыли. И только тогда они могут насосаться досыта. |
They can manipulate the law, and they will succeed, because they're good. |
Они могут манипулировать законом, и у них получится, потому что они хороши. |
They realized they couldn't talk about this stuff at the bar, and since you live with Ted, they had to find someplace safe. |
Они поняли, что не могут обсуждать такое в баре, а так как ты живешь у Теда, пришлось найти безопасное место. |
They might run out of propellant, they could malfunction, or they may just naturally reach the end of their mission life. |
У них может закончиться питание, они могут выйти из строя или же просто естественным образом подойти к концу своей миссии. |
They know they're individuals, and that they can live. |
Они знают, что индивидуальны и что могут жить. |
They are not directly censored, but they operate under the chilling knowledge that they can be shut down on vague charges at any moment. |
Они не подвергаются прямой цензуре, однако действуют со страшной мыслью о том, что их могут закрыть по неясным обвинениям в любой момент. |