Английский - русский
Перевод слова They
Вариант перевода Могут

Примеры в контексте "They - Могут"

Все варианты переводов "They":
Примеры: They - Могут
Those who did well on the exam could select a university or college of their choice, where they would take an entrance examination. Успешно сдавшие этот экзамен могут выбрать университет или колледж, где они сдают приемные экзамены.
Children over 14 years of age could decide which parent they would live with. Дети старше 14 лет могут сами решать, с кем из родителей они будут жить.
Through their own organizations, women can demand protection of their lawful and legitimate interests once they are violated. Действуя через свои организации, женщины могут требовать защиты своих законных и обоснованных интересов в случае их нарушения.
While affirmative action by Government cannot force the private sector to do the same, they are nevertheless bound by the provisions of CEDAW. Хотя конструктивные действия правительства не могут заставить предприятия частного сектора последовать этому примеру, они также обязаны соблюдать положения КЛДЖ.
Even then, by agreement with the lecturer, they can take examinations and do written work in Russian. И даже после этого по договоренности с преподавателем они могут сдавать экзамены и выполнять письменные работы на русском языке.
While race and religion might be relevant factors, they should not be the sole criteria relied on by States in screening terrorist suspects. Хотя расовая принадлежность и вероисповедание и могут служить подходящими факторами, они не должны быть единственными критериями, используемыми государствами для выявления лиц, подозреваемых в терроризме.
However, they recognize that the same technologies can also be used as vehicles to propagate ideas of racism and discrimination. Вместе с тем они признают, что некоторые технологии могут также использоваться в качестве средств для распространения идей расизма и дискриминации.
Furthermore, peace missions could be constituted by a range of forces and other disciplines and they should be included in the exception. Кроме того, в состав миротворческих миссий могут входить различные силы и другие структуры, и их следует добавить в исключение.
If States could give reasonable justifications for such measures, they might not be considered retrogressive. Если государства могут привести разумные обоснования таких мер, то их нельзя считать регрессивными.
Yet they may find it convenient to use defamation laws to sanction the allegedly harmful effects of criticism. И все же они могут счесть приемлемым использование законов о диффамации для применения санкций в отношении якобы пагубного воздействия критики.
Through their reliable information sources they could give early warning of potential cases of genocide. Опираясь на надежные источники информации, они могут осуществлять раннее предупреждение о возможных случаях геноцида.
The CHAIRMAN reminded Committee members that they could submit suggestions in writing to Mr. de Gouttes during the intersessional period. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ напоминает членам Комитета о том, что они могут представить предложения в письменном виде г-ну де Гутту в межсессионный период.
Not all countries would be able to meet the requirements, although they could always request technical assistance with data collection. Не все страны смогут выполнить эти требования, хотя они могут всегда запросить техническую помощь для сбора данных.
Individuals could choose the court which they wished to consider their case. Люди могут по своему желанию выбирать суд для рассмотрения своего дела.
Mr. ABOUL-NASR asked how committees could ensure that their reports received the attention they deserved. Г-н АБУЛ-НАСР спрашивает, каким образом комитеты могут обеспечить должное внимание к своим докладам.
Individuals who feel they have been discriminated against in the workplace can file a relevant petition with the court. Лица, считающие, что они подверглись дискриминации в сфере труда, могут обратиться с соответствующим заявлением в суд.
Individuals who feel they have been subjected to labour discrimination may file the appropriate claim with the courts. Лица, считающие, что подверглись дискриминации в сфере труда, могут обратиться с соответствующим заявлением в суд.
Since they retire at an earlier age, elderly women can find themselves without sufficient means of subsistence. С учетом более раннего выхода на пенсию многие женщины на старости лет могут оказаться без достаточных средств существования.
If they cannot reach agreement, the dispute is settle in the courts, with the participation of the tutorship and guardianship authorities. Если они не могут прийти к соглашению спор разрешается в судебном порядке с участием органов опеки и попечительства.
This situation undoubtedly demonstrates some measure of success for women as they are able to directly influence the education system. Такая ситуация, безусловно, отражает определенные достижения женщин в этой области, поскольку они могут оказывать непосредственное влияние на систему образования.
There are no legal limitations placed on women, therefore they are free to engage in legal transactions. На женщин не налагается каких-либо юридических ограничений, поэтому они могут свободно заключать юридические сделки.
GPs may provide women with information about methods of contraception so that they could choose the desirable one. СВ могут предоставить женщинам информацию о методах контрацепции, чтобы они могли сделать свой собственный выбор.
During this period their departure is suspended and they can remain in the Netherlands legally. На этот период их отъезд откладывается, и они могут оставаться в Нидерландах на легальном основании.
One should bear in mind that the figures recorded at the foundation represent only reported cases, so they may misrepresent the actual situation. Следует иметь в виду, что эти цифры, зафиксированные в Фонде, представляют только сообщенные случаи, поэтому они могут неточно отражать фактическое положение.
In cases where women appear in courts, they can have their own legal counsels. Когда женщины предстают перед судом, они могут иметь своего собственного адвоката.