When they're sold, their new masters may do with them as they wish. |
Только после того, как их продадут, их хозяева могут делать с ними все что угодно. |
But some unwittingly touched on the idea that they could be hidden within other substances when they suggested that gold might be concealed within the human body. |
Но некоторые невольно затронули идею, что элементы могут быть скрыты в других веществах, когда предположили, что золото может скрываться в человеческом теле. |
Why don't they remove it before they burn out? |
Почему же они его не удаляют пока еще могут? |
Assume that they got the goods, and cut off all the routes they can take. |
Считай, что они забрали золото и перекрой всё пути, которые они могут использовать. |
Many synesthetes can vividly remember when they first noticed their synesthetic experiences, or when they first learned that such experiences were unusual. |
Многие синестеты могут отчётливо вспомнить, когда они впервые заметили свои синестетические переживания или когда впервые узнали, что такие переживания необычны. |
Perhaps they felt they didn't have a voice, hence the need, as the wife suggested, to recruit our radio host. |
Возможно, они чувствовали, что не могут высказаться, отсюда потребность, по словам жены, завербовать нашего радиоведущего. |
The United Kingdom and Sweden argue that they cannot be made subservient to a central bank of which they are, at best, semi-detached members. |
Соединенное Королевство и Швеция утверждают, что они не могут быть подчинены центральному банку, по отношению к которому они являются, в лучшем случае, наполовину отделенными членами. |
Given the shooting of then-Congresswoman Gabrielle Giffords in 2011, perhaps they even fear that they, too, might be targeted. |
Учитывая стрельбу в тогдашнего конгрессмена Габриэллу Гиффордс в 2011 году, они, возможно, даже боятся, что сами могут стать мишенями. |
So, although they won't succeed in raising saving on the scale that Singapore has, they can make real progress. |
Так что, хотя им не удастся достичь уровня сбережений в масштабе Сингапура, они могут добиться реальных успехов. |
But if they give too little, they could lose the UK as a partner. |
Но если они дадут слишком мало, они могут потерять Великобританию как партнера в ЕС. |
If they can control the dead, then they can control us. |
Если они могут управлять мёртвыми, значит, смогут управлять и нами. |
If they can control the dead, then they can control us. |
Если они могут контролировать мертвых, тогда они могут контролировать нас. |
But if they don't get 12 days, they can fall into the ocean and die. |
Но если у них нет этих 12 дней, они могут упасть в воду и погибнуть. |
Finally, recipient countries need to be informed about the year-to-year increases in aid that they can expect, so that they can plan ahead. |
Наконец, страны-получатели следует проинформировать об ежегодных прибавках к помощи, которых они могут ожидать, чтобы они могли планировать заранее. |
Like all albatrosses they are colonial, but unusually they will build their nests in scrub or amongst Blechnum tree ferns. |
Как и все альбатросы, желтоклювый альбатрос живёт колониями, но некоторые особи могут гнездиться в невысоком кустарнике или среди древовидных папоротников Blechnum. |
You have this situation where now they can pause and repeat their cousin, without feeling like they're wasting my time. |
В данном случае они могут останавливать и пересматривать объяснения своего брата без ощущения, что они отнимают мое драгоценное время. |
When they work, they can make history, but after a while you can barely hear them. |
Когда они работают, они могут изменить историю, но спустя некоторое время вы едва можете услышать о них. |
I offer them the job, they can turn it down, and then they choose their own cabinet. |
Я предлагаю им работу, но они могут отказаться, и могут сами избрать правительство. |
And the rest of the year they're free to roam around Eduardo's land and eat what they want. |
А всё остальное время года они могут свободно разгуливать по земле Эдуардо и есть то, что захочется. |
This is something they can use instead of a firearm in those situations where they would have previously had to shoot someone. |
То есть, полицейские теперь могут использовать баллончики в тех ситуациях, в которых ранее они бы, скорее начали стрелять. |
Well, they can be tenacious when they want something. |
Ну, они могут быть назойливыми когда чего то хотят |
I wish my dear sweet family would finally understand they can't just barge into my room any time they want. |
Я желаю что бы моя любимая семья наконец-то поняла они не могут торчать в моей комнате сколько хотят. |
And if they lose that, they may go after the song itself; say it has nothing to do with the crime. |
А если не получится, они могут уцепиться за саму песню; заявить, что она не имеет никакого отношения к преступлению. |
So I told Chris and Shane they could be our plus ones tonight to Oliver's club - if they're lucky. |
Так что я сказала Крису и Шейну что они могут сегодня пойти с нами в клуб Оливера если повезет. |
And when there is mutual gain, both sides stand to lose more than they would gain if they started a war. |
А при наличии взаимовыгодных отношений обе стороны могут потерять значительно больше, чем приобрести, если они начнут воевать друг с другом. |