These contribute to creating contact and understanding between Danish and non-Danish residents in these residential areas. |
Эти меры способствуют налаживанию контактов и взаимопониманию между датскими и недатскими гражданами, проживающими в этих жилых районах. |
These supply women with the information and means to enable them to exercise these rights. |
В этих центрах женщины снабжаются информацией и средствами, позволяющими им осуществлять эти права. |
These will undoubtedly contribute to United Nations and country efforts in combating these matters. |
Эти рекомендации будут несомненно способствовать успеху предпринимаемых в рамках Организации Объединенных Наций и на страновом уровне усилий по решению этих проблем. |
These presentations were made by the Directors of the respective Divisions servicing these commissions. |
Эта информация была представлена директорами соответствующих отделов, обслуживающих эти комиссии. |
These offices were often unknown or inaccessible, and witnesses could not obtain these documents. |
Такие учреждения зачастую были им неизвестны или недоступны, в результате чего свидетели не смогли получить эти документы. |
These programmes are accessible to rural communities, and the beneficiaries of these projects are very often women. |
Эти программы доступны для сельских общин, и очень часто пользу от таких проектов получают и женщины. |
These institutions have now acquired a certain amount of knowledge of these matters, and a large number of reports are available. |
В настоящее время эти учреждения накопили определенные знания относительно этих вопросов и опубликовали большое число докладов. |
These advances should be helpful in the collective efforts of the global community to prevent the illicit trade and transfer of these arms. |
Эти достижения должны благоприятствовать коллективным усилиям мирового сообщества в целях предотвращения незаконной торговли и передачи этих видов оружия. |
These violations were generally perpetrated by combatants, but also by Governments, even though they were parties to these instruments. |
Эти нарушения, как правило, совершаются комбатантами, а также и правительствами государств, несмотря на то, что они являются участниками этих юридических документов. |
These initiatives must also be backed by genuine political will to bring these abuses to an end. |
Эти инициативы должны также подкрепляться подлинной политической волей к тому, чтобы положить конец этим злоупотреблениям. |
These reports provide some information on the achievements reached as well as shortcomings and constraints of these measures during their implementation. |
Эти доклады содержат определенную информацию о достигнутых результатах, а также о недостатках и препятствиях, связанных с этими мерами в ходе их реализации. |
These impressive figures clearly indicate the magnitude of success that these economic programmes have brought about. |
Эти впечатляющие цифры ясно говорят о масштабах успехов, достигнутых благодаря осуществленным экономическим программам. |
These rights have become binding at national level not only through ratification of these instruments. |
Эти права стали обязательными на национальном уровне не только вследствие ратификации данных документов. |
These groups will subsequently play their role, independent from one another, in the allocation arrangements for these seats. |
Эти группы будут впоследствии играть свою роль независимо друг от друга в распределении этих мест. |
These delegations were not in favour of a proliferation of trust funds since these could undermine the Unified Budget. |
Эти делегации высказались против создания многочисленных целевых фондов, что может подорвать принцип унифицированного бюджета. |
These funds were given in addition to other support already provided by these countries. |
Эти средства предоставляются вдобавок к той поддержке, которую уже оказывают эти страны. |
These strategies need investments that will allow us to scale up and turn these innovations into standard practice. |
Эти стратегии требуют инвестиций, которые позволят нам развить эти новаторские подходы и превратить их в общепринятую практику. |
These offices will reinforce the enhanced public information capability of the Mission by providing a presence in these regions. |
Благодаря своему присутствию в регионах эти отделения укрепят потенциал Миссии в области общественной информации. |
These benefits are intended as ways to promote equal opportunities within these population groups. |
Эти пособия призваны содействовать обеспечению равенства возможностей для этих групп населения. |
These efforts must be directed at both suppressing and preventing these threats, including the threat of international terrorism. |
Эти усилия должны быть направлены на подавление и устранение этих угроз, включая угрозу международного терроризма. |
These measures are expected to continue to support domestic demand in these countries in 2002. |
Ожидается, что эти меры будут поддерживать внутренний спрос в этих странах и в 2002 году. |
These countries should continue to lend the requisite support for these objectives in the future. |
Эти страны должны продолжать оказывать необходимую поддержку во имя достижения этих целей в будущем. |
These decisions would enable UNEP to maintain its contribution in these areas at an appropriate level. |
Эти решения позволят ЮНЕП поддерживать свой вклад в работу в этих областях на надлежащем уровне. |
These missions have facilitated the arrest and transfer to ICTR of high profile accused persons hiding in these respective countries. |
Эти командировки способствовали аресту и передаче в МУТР видных обвиняемых, скрывавшихся в названных странах. |
These skills will also be in high demand in industry, resulting in competition for these skilled resources. |
Эти знания будут также пользоваться высоким спросом в промышленности, что приведет к конкуренции в области найма высококвалифицированных кадров. |