Примеры в контексте "These - Эти"

Примеры: These - Эти
It is important that these procedures be in compliance with all applicable laws and enforcement. Важно, чтобы эти процедуры соответствовали всем применимым законам и правоприменительным нормам.
We applaud the 182 Member States that have ratified and begun to adopt these international laws at the national level. Мы аплодируем 182 государствам-членам, ратифицировавшим и начавшим применять эти международные законы на национальном уровне.
Notwithstanding these developments, the overall health of women and girls continues to be a matter of grave concern. Несмотря на эти события, общее состояние здоровья женщин и девочек по-прежнему вызывает самую серьезную обеспокоенность.
Thankfully, these facts are widely recognized and great strides have been made in the advancement and empowerment of women. К счастью, эти факты широко известны, и большие успехи достигнуты в улучшении положения и расширении прав и возможностей женщин.
However, these laws are not adequate for addressing the problem. В то же время эти законы оказываются неадекватными для решения проблемы.
All of these new developments and emerging trends need to be closely monitored in the different regions. Все эти новые обстоятельства и намечающиеся тенденции требуют пристального контроля во всех регионах.
Furthermore, these services need to be available without coercion or discrimination on any grounds, irrespective of age, marital status or other circumstances. Кроме того, эти услуги должны предоставляться без какого бы то ни было принуждения или дискриминации по любым признакам, независимо от возраста, семейного положения и других обстоятельств.
High maternal mortality rates cannot be significantly reduced without addressing these root causes. Высокую материнскую смертность невозможно снизить, если не устранить эти коренные причины.
In many parts of the world, these rights are denied or not respected equitably. Во многих районах мира эти права либо не соблюдаются вообще, либо их соблюдение носит дискриминационный характер.
We call on you to investigate these truths. Мы призываем вас расследовать эти очевидные истины.
Despite these advances, challenges remain and new challenges arise. Несмотря на эти успехи, проблемы сохраняются и возникают новые вызовы.
In addition, these measures and estimates provide the essential data that will be used in many indicators of progress to meeting the Sustainable Development Goals. Кроме того, эти показатели и оценки представляют собой важнейшие данные, которые будут использоваться для расчета многих показателей прогресса на пути к достижению целей в области устойчивого развития.
Moreover, these surfaces shall be padded to avoid direct contact of the head with the seat frame structure. Кроме того, эти поверхности должны иметь такую обивку, которая исключала бы возможность непосредственного контакта головы с конструкцией рамы сиденья.
When judging a country's capacity for raising more tax revenue, it is important to consider these factors. При оценке потенциала страны с точки зрения повышения налоговых поступлений важно учитывать эти факторы.
Both of these critical issues can be addressed through regional cooperation. Оба эти важные аспекты могут рассматриваться в рамках регионального сотрудничества.
If this is excluded, these proportions are somewhat lower. Без учета нефти эти показатели будут несколько ниже.
The development project cannot be considered to have succeeded unless these are tackled with the greatest urgency. Проект развития вряд ли будет успешным, если эти проблемы не будут решены в самом безотлагательном порядке.
The statistical community cannot make these changes on its own. Сообщество специалистов в области статистики не сможет решить эти проблемы самостоятельно.
Either party may refer his or her case to these courts. В эти инстанции может обратиться как одна, так и другая сторона.
Please provide information on how the implementation of such programmes is monitored and whether legal provisions exist to guarantee these rights. Просьба представить информацию о том, как ведется контроль осуществления таких программ и существуют ли законодательные нормы, гарантирующие эти права.
Adoption of the revised Civil Code will help solve these various problems. Принятие пересмотренного Гражданского кодекса поможет решить эти различные проблемы.
The Centre lends out these panels and booklets and discloses them on its website, thereby providing information widely to the general public. Центр предоставляет эти плакаты и брошюры и размещает их на своем веб-сайте, содействуя тем самым распространению информацию среди общественности.
However, these sections and committees are mostly concerned with social issues and are independent from the party's other institutions. Однако эти секции и комиссии в основном занимаются социальными вопросами и существуют независимо от других партийных структур.
Moreover, these measures lack effect, if they conflict with the rights of the defence. Более того, эти меры не действуют, если они вступают в противоречие с правами ответчика.
According to a study published in 2007, these waves have affected around 40% of the population of those regions. По данным исследования, опубликованного в 2007 году, эти волны миграции затронули примерно 40 процентов населения этих регионов.