| An experiment in 2004 also used these techniques to reduce cholesterol in mice. | В 2004 году эти методы использовались и в ходе эксперимента по снижению уровня холестерола в организме мышей. | 
| Despite these achievements, the Pacific Islands region still faces challenges. | Несмотря на эти достижения, островные государства Тихоокеанского региона продолжают сталкиваться с серьезными трудностями. | 
| All women irrespective of their marital status are entitled to these benefits. | Все женщины, независимо от своего семейного положения, имеют право на эти пособия. | 
| Canada's labour market may be a little stronger than these data suggest. | Однако рынок труда в Канаде, пожалуй, оказался несколько крепче, чем свидетельствуют эти данные. | 
| We're both interested in seeing these boys go down. | Мы оба заинтересованы в том, чтобы увидеть как эти парни сядут. | 
| I thought these folks were just for your boss. | Я думал, что эти люди были здесь только из-за твоего боса. | 
| He understood why I had these... urges. | Он понимал, почему у меня есть эти... потребности. | 
| Chances of these geniuses memorizing 20 characters is... impossible. | Вероятность того, что эти гении запомнили 20 символов, невероятно мала. | 
| I can imagine these two guys together. | Я представляю, что было, когда эти ребята были вместе. | 
| Nice job snagging these files, Jules. | Отлично поработала, стащив эти файлы, Джулс. Обращайтесь. | 
| Well, you still have these boxes. | Ну, у тебя всё ещё есть эти устройства. | 
| The competition is what these kids live for. | Соревнования - это то, ради чего живут эти дети. | 
| How these courtesy meetings never are. | Как эти встречи вежливости не являются таковыми по сути. | 
| But these stars are so close together. | Но все эти звёзды расположены так близко друг к другу. | 
| Now these lovely animals live in it. | Так что сейчас все эти милые животные живут в нем. | 
| Actually, these symbols may not be gate-related. | На самом деле, эти символы могут не иметь отношения к вратам. | 
| Get these things off of me. | Уберите с меня эти штуки. Хорошо, садитесь, Тейла. | 
| 'Cause unlike me, these margaritas are virgins. | Потому что в отличие от меня, эти маргариты ни кем нетронуты. | 
| Perhaps these garments should have remained lost. | Пожалуй, лучше бы эти предметы одежды оставались потеряны. | 
| I was just like these kids. | Я был точно такой же, как эти дети. | 
| Men who wear these suits and masks transform into females. | Мужчины, которые одевают эти костюмы и маски, трансформируются в женщин. | 
| But you know these tests can be wrong. | Но ты же знаешь, что эти тесты могут ошибаться. | 
| Unfortunately, these girls are disposable. | К сожалению, эти девушки просто расходный материал. | 
| Remember these interviews are your personal appearances. | Помни, что эти интервью, это твои личные выступления. | 
| Starting with whether these two killed each other. | Начнем с того, что эти двое застрелили друг друга. |