Примеры в контексте "These - Эти"

Примеры: These - Эти
In many cases, these relationships were formalized through memorandums of understanding. Во многих случаях эти взаимоотношения были формализованы путем подписания меморандумов о взаимопонимании.
Only Member States can address these challenges and ground their national plans in concrete action. Решить эти проблемы и обеспечить практическую реализацию планов способны только государства-члены.
And these rights are equally and practically provided to every body. Эти права предоставляются всем равно и реально.
Nevertheless, fertility rates are declining in most of these countries, especially in urban areas. Тем не менее в большинстве этих стран эти показатели уменьшаются, особенно в городах.
Many of these internally displaced persons have been displaced for nearly three years, while sporadic fighting adds to new and renewed displacements. Многие из них покинули родные места уже почти три года назад, и периодические вспышки вооруженного конфликта приводят к новым перемещениям, а также к тому, что эти люди вынуждены вновь перемещаться с одного места на другое.
And in the next place, these rights are constantly extended with the consolidation and development of the socialist system. Эти права получают дальнейшее непрерывное расширение по мере укрепления и развития социалистического строя.
While the system is designed, tested, built and deployed, these costs are funded by the Umoja project budget. В период разработки, тестирования, создания и внедрения системы эти расходы покрываются из бюджета по проекту «Умоджа».
Both of these phases must be led and championed by senior management, in particular the heads of all offices and departments. Руководство и координацию на эти двух этапах будет осуществлять старшее руководство, в частности руководители всех управлений и департаментов.
The United States Executive and Legislative branches have subsequently taken a number of steps in response to these disclosures. В ответ на эти разоблачения исполнительные и законодательные органы власти Соединенных Штатов предприняли ряд шагов.
However, there are several remaining political prisoners who did not benefit from these amnesties or were recently arrested under the same legislation. Однако под стражей остаются еще несколько политических заключенных, которые не попали под эти амнистии или были недавно арестованы по тем же законам.
Despite these advances, significant gaps in the development of political and security institutions remained. Несмотря на эти успехи, сохраняются существенные различия в степени развития политических институтов и институтов безопасности.
There has been no response to these letters. Все эти обращения остались без ответа.
They share these properties and their scope of application with PCB, by which they were gradually replaced since the 1950s. Эти свойства и сферы применения аналогичны ПХД, которыми они были постепенно замещены, начиная с 1950-х годов.
For instance under provisions of the Montreal Protocol, these chlorinated solvents are identified as ozone-depleting chemicals and are being phased out. Например, согласно положениям Монреальского протокола, эти хлорированные растворители признаны озоноразрушающими химическими веществами и подлежат поэтапной ликвидации.
It will continue to develop and enhance these procedures to further improve controls over its resources. Она продолжит разрабатывать и развивать эти процедуры с целью повышения эффективности контроля над своими ресурсами.
On that basis, UN-Women does not believe that these processes were unduly delayed. Исходя из этого структура «ООН-женщины» не считает, что эти процессы чрезмерно затянулись.
The Board will continue to discuss these matters with the Administration as it prepares for the audit of the 2013/14 financial statements. Комиссия будет продолжать обсуждать эти вопросы с Администрацией в ходе своей подготовки к проведению ревизии финансовых ведомостей за 2013/14 год.
The Secretary-General considers that these developments will not have a significant impact on the cost of the project. Генеральный секретарь считает, что эти события существенно не отразятся на стоимости проекта.
Collectively, these problem areas have a negative systemic effect on the overall health and productivity of the mission. В совокупности эти проблемы оказывают негативное системное воздействие на общее благополучие и продуктивность миссии.
To the extent possible, these reviews will build on regular assessment and planning mechanisms. Насколько это возможно, эти обзоры будут проводиться с использованием механизмов регулярной оценки и планирования.
The Department of Field Support provided guidance and oversight to field missions with regard to the implementation of these longer fixed-term contracts. Департамент полевой поддержки давал инструкции и рекомендации полевым миссиям, чтобы помочь им использовать эти срочные контракты, предоставляемые на более длительные сроки.
The continuous need to operate more cost efficiently guides and is integrated in these efforts. Постоянная необходимость повышения экономической эффективности деятельности направляет эти усилия и является их неотъемлемым элементом.
It is proposed that these functions be centralized within the Global Service Centre in order to leverage existing infrastructure and staffing resources. Предлагается сосредоточить эти функции в Глобальном центре обслуживания, с тем чтобы максимально эффективно использовать существующую инфраструктуру и кадровые ресурсы.
Together, these tools make up the performance management framework of the global field support strategy. В совокупности эти механизмы образуют систему управления служебной деятельностью в рамках стратегии глобальной полевой поддержки.
The Office will implement these enterprise applications in additional peacekeeping missions and continue the in-house development of a solution for rations management. Управление будет внедрять эти общеорганизационные прикладные программы в дополнительных миротворческих миссиях и будет продолжать внутренними средствами совершенствовать систему организации пайкового довольствия.