| Log records of Chinese ships testify these incidents in the 12th century. | Дневники капитанов китайских судов свидетельствуют о том, что эти инциденты происходили в XII веке. |
| Marshall replied that according to the British these particular commodities now constituted contraband. | Маршал ответил, что в соответствии с британскими инструкциями, именно эти товары в настоящее время составляют контрабанду. |
| Furthermore, these girls looked really great in itself. | Кроме того, эти девушки выглядели очень большой сам по себе. |
| Eurasia's large landmass and long east-west distance increased these advantages. | Большие размеры Евразии и её протяжённость с запада на восток только усиливали эти преимущества. |
| Obviously these events occurred actually for twenty years earlier. | Очевидно, на самом деле эти события происходили на двадцать лет раньше. |
| Then these bottlenecks are made parallel with OpenMP. | Затем эти узкие места программист делает параллельными с помощью OpenMP. |
| The full year results demonstrate our commitment to these priorities. | Годовые результаты свидетельствуют о том, что нам удалось соблюсти эти приоритеты. |
| And you must show them these terms so they know their rights. | И вы должны показать им эти условия, чтобы они знали о своих правах. |
| We ask all passengers to fulfill these requirements when planning their travel. | Мы хотели бы, чтобы все пассажиры выполняли эти требования при планировании своих поездок. |
| Grunge performers viewed these elements unrelated to playing the music. | Гранжевые группы расценивали эти элементы, как не связанные с музыкальным процессом. |
| She notices that these actresses are often not credited. | Она замечает, что эти актрисы часто не упоминаются в титрах. |
| However, these movements did not gain widespread support. | Тем не менее, эти движения не получили широкого распространения и поддержки. |
| Nothing came of these early experiments. | Однако дальнейшего развития эти ранние эксперименты не получили. |
| It can also implement these functions together. | Также возможно и то, что они сочетали в себе все эти функции. |
| In total, these voyages garnered over eight million silver rubles. | В целом, все эти походы принесли прибыль на сумму в восемь миллионов серебряных рублей. |
| Both encoders and decoders employ these graphs extensively. | Как кодировщики, так и декодировщики интенсивно используют эти графы. |
| However, these feelings can be reversed with the Mueller device. | Однако, эти чувства могут быть полностью изменены с устройством Мюллера «Сферой». |
| Furthermore, these rights can be alienated through assignment and licences. | Кроме того, эти права могут быть отчуждены путём присвоения и передачи лицензий. |
| I expect these memories will forever metamorphose. | Я ожидаю, что эти воспоминания всегда будут меняться. |
| Thus, these coins increased their purchasing power by 1000 fold overnight. | Таким образом, эти монеты увеличили свою покупательную способность в 1000 раз за одну ночь. |
| Garrison resigned in February 1916 over these differences. | Гаррисон ушел в отставку в феврале 1916 года за эти различия. |
| I think these three reasons probably cover the bombing. | Я считаю, что эти три причины вероятно объясняют проведение бомбардировки». |
| We can help you develop these important materials in different languages. | Мы можем помочь разработать эти важные для Вашего бизнеса материалы на разных языках. |
| Unlike units, these modules are not first-class objects. | В отличие от юнитов, эти модули не являются объектами первого класса. |
| However, commercial banks may exchange these notes thereafter. | Тем не менее, коммерческие банки всё ещё могут обменивать эти банкноты. |