Примеры в контексте "These - Эти"

Примеры: These - Эти
However, the author claims that these assertions have no bearing on the merits of his communication before the Committee. Тем не менее, автор заявляет, что эти утверждения не имеют отношения к существу его сообщения, представленного Комитету.
Taken together, these elements considerably limit the legal reach and practical relevance of the Covenant (art. 2). В совокупности эти элементы существенно сужают юридическую сферу применения и практическую действенность Пакта (статья 2).
Despite these rulings, the State party has yet to remedy the violations suffered by Mr. Musaev. Несмотря на эти решения, государство-участник пока еще не устранило нарушения, совершенные в отношении г-на Мусаева.
The authors maintain that these facts were noted by the Bratislava Court of Appeal. Авторы утверждают, что эти факты были приняты к сведению Апелляционным судом Братиславы.
Despite these persistent challenges to the expansion of productive employment in developing countries, some positive transformations have occurred. Несмотря на эти сохраняющиеся преграды на пути расширения производительной занятости в развивающихся странах, произошли некоторые позитивные сдвиги.
Together, these initiatives have served to alleviate poverty, protect the most socially and economically disadvantaged members of society and reduce socio-economic inequalities. Взятые вместе, все эти инициативы способствуют уменьшению бедности, обеспечению социальной и экономической защиты самых обездоленных членов общества и сокращению социально-экономического неравенства.
In addition, these intentions contribute towards the increase of the overall tension in the eastern Mediterranean and the Middle East. Кроме того, эти намерения способствуют усилению общей напряженности в Восточном Средиземноморье и на Ближнем Востоке.
As these statements were not corroborated by any evidence, the Swiss authorities considered them implausible. Поскольку эти утверждения не были подкреплены доказательствами, швейцарские власти сочли их неправдоподобными.
However, these reports were prepared by the same services whose members had tortured him and contain irregularities. Однако эти доклады были подготовлены в тех же органах, сотрудники которых участвовали в пытках, и в них содержатся отклонения от установленной процедуры.
But these lack a strong human rights approach, as well as monitoring and implementation mechanisms, due to their non-normative nature. Однако эти процессы страдают отсутствием строгого правозащитного подхода и механизмов мониторинга и имплементации в силу их ненормативного характера.
For purposes of efficiency, these systems should interface but they do not. С точки зрения эффективности эти системы должны взаимодействовать друг с другом, однако этого не имеет места.
However, these reports do not yet cover certain business areas, such as non-expendable property. Однако эти отчеты еще не охватывают некоторые области деятельности, как, например, имущество длительного пользования.
In order to ensure that risks are properly identified and managed these weaknesses should be addressed. Эти недостатки должны быть устранены, с тем чтобы обеспечить надлежащее выявление и регулирование рисков.
The combination of these factors had resulted in some delays. В совокупности эти факторы привели к некоторым задержкам.
UNCDF offices review these reports on a regular basis. Отделения ФКРООН регулярно изучают эти отчеты.
As a result, UNICEF does not need to separate these embedded derivatives and account for them separately. Поэтому ЮНИСЕФ не требуется разделять эти инструменты и отчитываться за встроенные деривативы отдельно.
A range of central controls are in place to monitor and control these costs. Имеется ряд централизированных механизмов контроля, позволяющих отслеживать и контролировать эти расходы.
Unfortunately, the development of these systems has not matured in the past years. К сожалению, эти системы не получили должного развития в последние годы.
The United States implements these measures today. Сегодня Соединенные Штаты осуществляют эти меры.
The Department is coordinating these digitization efforts to ensure coherence and to maximize the benefits of any related initiatives. Департамент координирует эти мероприятия в целях обеспечения согласованности и максимальной результативности любых связанных с ними инициатив.
UNHCR's contribution to these collaborative efforts includes community reconciliation initiatives and legal assistance to facilitate access to services and justice. Вклад УВКБ в эти усилия по сотрудничеству включает инициативы по примирению на уровне общин и оказание правовой помощи для облегчения доступа к услугам и правосудию.
While responding to these emergencies, UNHCR continued to pursue durable solutions for protracted refugee situations. Реагируя на эти чрезвычайные ситуации, УВКБ по-прежнему пыталось вырабатывать долгосрочные решения затяжных беженских ситуаций.
Increasingly, these evaluations and reviews have made use of independent external expertise. Эти оценки и обзоры все чаще и чаще проводятся силами независимых экспертов со стороны.
Several delegations expressed their support for these efforts. Представители ряда делегаций поддержали эти усилия.
It is necessary that these two issues be included in the recommendations of the report. Необходимо, чтобы эти два вопроса были включены в рекомендации доклада.