Примеры в контексте "These - Эти"

Примеры: These - Эти
The Security Council obviously cannot resolve these alone. Представляется очевидным, что Совет Безопасности не может решить эти вопросы в одиночку.
Recently, the SEC approved some of these proposals. Эти предложения были представлены КЦБ, недавно утвердившей некоторые из них.
However, these benefits do not always materialize. Вместе с тем эти преимущества не всегда реализуются на практике.
LLDCs can target these activities in particular. НВМРС могут ориентироваться на эти виды деятельности в первую очередь.
UNECE received 41 nominations for these awards, from 20 countries. ЗЗ. ЕЭК ООН были представлены 41 кандидат на эти премии из 20 стран.
At present these fears appear unrealized. На данный момент эти опасения, как представляется, не реализовались.
Accordingly, these chambers remain proscribed. Поэтому эти формы по-прежнему входят в число запрещенных средств.
While these questions do not constitute unresolved disarmament issues, they nevertheless need further clarification . Хотя эти вопросы и не относятся к числу нерешенных вопросов в сфере разоружения, они, тем не менее, требуют дополнительного разъяснения».
Hizbollah continued to react to these overflights with anti-aircraft fire. Организация «Хезболла» продолжала реагировать на эти облеты, открывая огонь из зенитных средств.
When enacted the draft Anti-Terrorism Bill shall include these provisions. Когда будет принят законопроект о борьбе с терроризмом, он будет включать в себя эти положения.
Insolvency laws provide different responses to these issues. Эти вопросы по-разному решаются в законодательстве разных стран о несостоятельности.
Ageing pipe networks also add to these problems. Эти проблемы обостряются также в связи со "старением" водопроводных сетей.
The Trade and Development Report 2003 reflected these circumstances appropriately. Эти условия нашли должное отражение в Докладе о торговле и развитии за 2003 год.
Often these were tailored to help companies meet targets arising from agreements. Нередко эти меры были направлены на оказание компаниям помощи в достижении целевых показателей, зафиксированных в соответствующих соглашениях.
Further advice will only be provided if these dates change. Дополнительная информация будет представлена только в том случае, если эти сроки будут изменены.
Despite these achievements, major challenges to a successful transition remain. Несмотря на эти достижения, на пути к успешному переходу к независимости сохраняются серьезные проблемы.
States must ensure that these instruments are adopted and effectively applied. Государства должны обеспечить, чтобы эти документы были приняты и чтобы они эффективно выполнялись.
We are well aware that these proposals raise sensitive questions regarding implementation. Нам хорошо известно, что эти предложения вызывают непростые вопросы, связанные с их осуществлением.
Nevertheless, these difficulties cannot be used as justifications for non-compliance. Тем не менее не следует использовать эти трудности для оправдания своего несоблюдения положений Декларации.
We condemn these unacceptable and unjustified acts. Мы осуждаем эти неприемлемые и не подлежащие оправданию акции.
The present report outlines these approaches and their related financial implications. В настоящем докладе кратко описываются эти подходы и связанные с ними финансовые последствия.
One question is if these two functions should be applied separately. Вопрос состоит в том, должны ли эти две функции осуществляться отдельно друг от друга.
I consider that both missions were largely successful in accomplishing these goals. Я считаю, что в результате обеих миссий эти цели в основном были успешно выполнены.
The challenge is how to address these. Вопрос стоит о том, как заполнить эти пробелы.
We have therefore concluded that these specific allegations are unfounded. Поэтому мы сделали вывод о том, что эти конкретные обвинения безосновательны.