Примеры в контексте "These - Эти"

Примеры: These - Эти
All but one of these seven States had notified the Secretary-General of their decision. Все эти семь государств, кроме одного, уведомили Генерального секретаря о своем решении.
In 2016, these rules will be applicable throughout the country. В 2016 году эти нормы вступят в силу по всей стране.
If such acts cause serious consequences or the official obtained an undue advantage, these are considered aggravating circumstances. Если такие действия влекут за собой тяжкие последствия, или должностное лицо получает неправомерное преимущество, то эти факты рассматриваются как отягчающие обстоятельства.
It actively exchanges AML/CFT information with foreign counterparts through these channels and bilateral MOUs with 56 other FIUs. Оно осуществляет активный обмен информацией о БОДБФТ с зарубежными партнерами, используя эти каналы и двусторонние меморандумы о договоренности с 56 ПФР в других странах.
The State party has not submitted any information that would contradict these facts. Государство-участник не представило никакой информации, которая могла бы опровергнуть эти факты.
The competent authorities in Switzerland examined these allegations and considered that they lacked credibility. Компетентные органы Швейцарии изучили эти утверждения и посчитали, что они недостаточно достоверны.
The domestic authorities were not convinced by these arguments. Внутренние власти сочли эти доводы неубедительными.
Please indicate whether the Committee has investigated these cases and how many of them have resulted in prosecution and/or conviction. Просьба сообщить, расследует ли Комитет эти случаи и по скольким случаям было возбуждено судебное преследование и/или вынесен обвинительный приговор.
Agreements with public or private entities may be signed so that these entities may establish schools or offer specialized courses in prisons. Могут быть подписаны соглашения с государственными и частными организациями, предусматривающие, что эти организации вправе создавать школы или проводить специальные курсы в тюрьмах.
The Subcommittee is of the view that these problems may jeopardize the efficiency and the institutional credibility of the NPM as a whole. Подкомитет считает, что эти проблемы могут мешать эффективности и институциональной репутации НПМ в целом.
It is really regrettable that the first category includes those countries that are the major producers and users of these weapons. Действительно жаль, что к первой категории относятся те страны, которые в основном производят и применяют эти вооружения.
As long as these countries remain outside of the Convention, our vision of a world free of cluster munitions will be compromised. Пока эти страны не присоединятся к Конвенции, наше представление о мире без кассетных боеприпасов будет невозможно претворить в жизнь.
Zambia believes that this is a good starting point to encourage these countries to join the Convention. Замбия считает, что это хорошая отправная точка для того, чтобы призвать эти страны присоединиться к Конвенции.
None of these letters received a reply either. Все эти последние обращения также остались без ответа.
The Government contributed to the operation by deploying a national army engineering unit to Fada to commence demining and decontaminating these places and the nearby villages. Правительство внесло свой вклад в эти усилия, направив инженерное подразделение национальной армии в Фаду, с тем чтобы начать разминирование и очистку этих районов и окрестных деревень.
Taken with other factors, these considerations outweigh the author's right of access. В сочетании с другими факторами эти соображения перевешивают право автора на доступ к информации.
Legal representation can also be sought from these NGOs. Эти НПО могут также обеспечивать юридическое представительство.
The author further reiterates that he is unable to explain why these letters have not reached the addressees. Автор еще раз указывает, что не может объяснить, почему эти письма не были получены адресатами.
The author believes that these decisions are very good examples of the ineffective nature of the PRRA recourse. Автор считает, что эти решения представляют собой хороший пример неэффективности обращения к процедуре ОРДВ.
The Committee should have considered these communications to be incompatible with article 1 of the Covenant. Комитету следовало бы признать эти сообщения несовместимыми со статьей 1 Пакта.
Despite these efforts, no agreement was reached on the proposed constitutional amendments. Несмотря на эти усилия, согласия относительно предлагаемых поправок к Конституции достигнуто не было.
Lastly, it should ensure that violations of these laws are prosecuted and keep reliable statistics. И наконец, государство-участник должно обеспечить судебное преследование лиц, нарушающих эти законы, а также наличие достоверных статистических данных.
It is therefore of the utmost importance for the international community that these negotiations begin without further delay. И поэтому международному сообществу очень важно, чтобы эти переговоры начались без дальнейших отлагательств.
Our document acknowledges all of these alternatives. И наш документ признает все эти альтернативы.
We hope to continue expanding these zones, particularly in the Middle East. И мы хотим и впредь расширять эти зоны, особенно на Ближнем Востоке.