Примеры в контексте "These - Эти"

Примеры: These - Эти
However, in many countries these elements are of low quality and lack alignment with international best practices. В то же время во многих странах эти составляющие имеют низкое качество и не согласуются с передовой международной практикой.
There is no conclusive evidence to support that these underlying assumptions apply in the case of African countries. Неоспоримых доказательств того, что эти допущения верны в случае африканских стран, не имеется.
Large foreign companies had invested billions of dollars in these mega-projects and the growth rate of the economy had been impressive. Крупные иностранные компании инвестировали в эти мегапроекты миллиарды долларов, и темпы роста экономики были поистине впечатляющими.
They expressed satisfaction with UNCTAD's ongoing commitment to mainstream these strategies across all areas of work. Они выразили удовлетворение неослабной решимостью ЮНКТАД интегрировать эти стратегии во все направления своей работы.
Annexes to the document refer to numerous examples of how these Guidelines can be applied to specific operations. В приложениях к этому документу приводятся многочисленные примеры того, как эти руководящие принципы могут применяться на практике.
However, these cases were not included in the pesticide incident report form that was included in the proposal. Однако эти случаи не были включены в форму сообщения о происшествиях, связанных с пестицидами, которая была приобщена к предложению.
However, these effects were completely reversible on cessation of exposure. Однако эти последствия полностью обратимы при прекращении воздействия.
It should be realized that these numbers are derived for 15% servicing. Необходимо понимать, что эти цифры получены при условии обслуживания на уровне 15%.
However, these high expectations are not, and indeed cannot be, met most of the time. Однако эти высокие ожидания не выполняются, да и не могут выполняться, большую часть времени.
If these elements were incorporated into a stand-alone goal, they could be made globally applicable. Если эти элементы включить в отдельную цель, можно было бы обеспечить их реализацию в глобальном масштабе.
Many participants spoke to the difficulty in managing these expectations. Многие участники говорили о том, как трудно удовлетворять эти ожидания.
However, these unknown elements had not been factored into the financial model used for the study. Вместе с тем в финансовой модели, которая использовалась при подготовке данного исследования, эти неизвестные факторы не учитывались.
However, not all countries, communities and populations are sharing in these gains. Вместе с тем эти обнадеживающие тенденции прослеживаются не во всех странах, общинах и группах населения.
Armenia strongly condemns these continued provocations and the use of force by Azerbaijan. Армения решительно осуждает эти постоянные провокации и применение силы Азербайджаном.
The Syrian Government trusts that the Secretary-General and the Security Council will unequivocally condemn these criminal actions. Правительство Сирии надеется, что Генеральный секретарь и Совет Безопасности безоговорочно осудят эти преступные действия.
The Mission is expanding, and these requirements are significant and complex. Миссия расширяется, и эти потребности являются значительными и носят комплексный характер.
According to the United Nations, these are all difficult-to-reach or besieged areas. По мнению Организации Объединенных Наций, все эти районы считаются труднодоступными или блокированными.
They do not see these successes actually affecting their daily lives. Они не считают, что эти успехи действительно сказываются на их повседневной жизни.
Some regions have institutionalized these forms of preventive diplomacy. В некоторых регионах эти формы превентивной дипломатии были институализированы.
We must deal with these challenges based on a comprehensive strategic view, resolve and willpower to successfully surmount them and move ahead. Наш подход к решению возникающих в связи с этим задач должен основываться на всеобъемлющем стратегическом видении, решимости и готовности успешно преодолеть эти препятствия и двигаться вперед.
Nevertheless, these imbalances still prevail today in some ways with even more adverse effects on developing countries. Однако эти диспропорции сохраняются и сегодня, причем иногда оказывают даже более пагубное воздействие на развивающиеся страны.
We hope that these initiatives will benefit not only the participants of the regional programmes but also other developing countries. Мы надеемся, что эти инициативы пойдут на пользу не только участникам региональных программ, но и другим развивающимся странам.
With these points mentioned, they then gave the floor to the Chairs of the Main Committees. Упомянув эти моменты, они дали слово председателям главных комитетов.
Both of these lines of argument have a superficial attraction, but both raise serious questions on closer inspection. Обе эти линии аргументации имеют поверхностную притягательность, однако при более близком рассмотрении они обе затрагивают серьезные вопросы.
The author maintains that these questions should have been raised before his extradition. Автор считает, что все эти вопросы следовало поднять до его выдачи.