Примеры в контексте "These - Эти"

Примеры: These - Эти
Both of these documents are being presented to the Commission for finalization and approval. Оба эти документа представлены Комиссии для окончательной доработки и утверждения.
The adoption of these paragraphs is therefore desirable. В этой связи принять эти пункты необходимо.
Despite the limited capacity of the country, these challenges are not insurmountable. Несмотря на ограниченность национального потенциала, эти проблемы не являются непреодолимыми.
We will work with these standard definitions. Мы будем использовать эти стандартные определения.
Support services offering counselling, financial compensation and training for employment are crucial in assisting these women to restart their lives. Оказание им поддержки в виде психологических консультаций, финансовой компенсации и профессиональной подготовки для дальнейшего трудоустройства - непременное условие, без которого эти женщины не смогут заново начать свою жизнь.
Often, these traditions, roles, practices and cultural identities are then passed on to the girls within a family and community. Часто в семье и общине эти традиции, социальные роли, обычаи и культурная самобытность затем передаются девочкам.
Despite these commitments, violence against women persists as a widespread and pervasive human rights violation. Несмотря на эти обязательства, насилие в отношении женщин остается широко распространенным нарушением прав человека.
However, these efforts remain largely unimplemented owing to lack of political will. Однако эти меры остаются по большей части нереализованными из-за нехватки политической воли.
While these efforts are commendable, they have proved to be insufficient to meet the need. Хотя эти усилия заслуживают высокой оценки, их недостаточно для полного удовлетворения соответствующих потребностей.
The adoption of a resolution containing these criteria would prevent inappropriate changes to geographical names, while better equipping advocates of intangible cultural heritage. Принятие резолюции, содержащей эти критерии, воспрепятствовало бы ненадлежащим изменениям географических названий и одновременно усилило бы аргументы тех, кто выступает за сохранение нематериального культурного наследия.
To understand these names, it is necessary to specify what type of feature is being referred to. Для того чтобы понять эти названия, необходимо четко указать, какой вид объекта упоминается в этом названии.
Signed by ESCAP at the level of the Executive Secretary, these memorandums typically set out priority areas for cooperation and arrangements for working together. Эти подписанные ЭСКАТО на уроне Исполнительного секретаря меморандумы, как правило, устанавливают первоочередные направления сотрудничества и механизмы совместной работы.
Developed in 1994, these 2D bar codes were originally used to track parts in auto plants. Разработанные в 1994 году, эти двухмерные штрих-коды были первоначально использованы для поиска запчастей на автосборочных предприятиях.
The secretariat will continue these efforts to strengthen and facilitate information and knowledge sharing mechanisms. Секретариат продолжит эти усилия по укреплению и улучшению механизмов для обмена информацией и знаниями.
Owing to differences in rules, scope and coverage, these preferential arrangements do not provide a broader, seamless Asia-Pacific market. Ввиду различий правил, масштабов и охвата, эти преференциальные соглашения не способствуют формированию широкого, легкодоступного азиатско-тихоокеанского рынка.
All of these restrictions raise costs and create delays in international land transport. Все эти ограничения приводят в процессе международных наземных перевозок к увеличению расходов и задержек.
Despite these global initiatives, road safety in many countries of the region is still not receiving priority in national planning or policies. Несмотря на эти глобальные инициативы, во многих странах региона безопасность дорожного движения до сих пор еще не является приоритетным направлением национального планирования или политики.
Despite these challenges, there has been noteworthy progress in data collection. Несмотря на эти трудности, в сборе данных отметился заметный прогресс.
They also recognized that these technologies can promote capacity-building for sustainable development in an open and transparent manner. Они также признали, что эти технологии могут содействовать наращиванию потенциала для устойчивого развития открытым и транспарентным образом.
The region is in need of a cohesive approach that would anchor these initiatives to a regional framework. Региону необходим согласованный подход, который закрепил бы эти инициативы в региональных рамках.
The Committee may wish to consider these issues and provide the secretariat with further guidance on the issues raised. Ожидается, что Комитет рассмотрит эти вопросы и даст секретариату дальнейшие руководящие указания по поднятым вопросам.
The Committee may wish to consider these issues and to provide further guidance to the secretariat in its implementation of this work. Комитет, возможно, рассмотрит эти вопросы и представит секретариату дополнительные указания по осуществлению данной работы.
Ultimately, these indicators provide policymakers with additional tools to refine their policy actions. В конечном счете эти показатели предоставляют политикам дополнительные инструменты для уточнения их политических действий.
In order to provide very detailed and policy-relevant information, these indicators are collected by enterprise size and by activity sector. Для получения очень подробной и касающейся политики информации эти показатели собираются с разбивкой по размеру компаний и секторам деятельности.
Together, these pillars form an integrated approach to ICT for development (ICTD) human capacity-building. Вместе эти направления образуют комплексный подход к наращиванию человеческого потенциала для использования ИКТ в целях развития (ИКТР).