Примеры в контексте "These - Эти"

Примеры: These - Эти
The Committee welcomes these measures and trusts that other peacekeeping missions will follow suit. Комитет приветствует эти меры и надеется, что этому примеру последуют и другие миссии по поддержанию мира.
Unless immediate measures are taken, these management weaknesses could seriously affect the procurement process. Если не будут приняты безотлагательные меры, эти недостатки в системе управления могут серьезно сказаться на процессе закупочной деятельности.
Despite these setbacks, there have also been certain positive developments. Несмотря на эти негативные факторы, в то же время отмечался и ряд положительных сдвигов.
Unfortunately, these have yet to bear fruit. К сожалению, пока эти усилия не привели ни к каким результатам.
The Plenary agreed that these terms needed further clarification. Пленарная сессия согласилась, что эти термины нуждаются в дальнейшем разъяснении.
It was hoped that these errors could be eliminated by additional automation. Была выражена надежда на то, что эти ошибки удастся устранить за счет дополнительной автоматизации.
Taken together, these initiatives signal a clear movement towards democracy. В своей совокупности эти инициативы со всей очевидностью свидетельствуют о начавшемся движении в направлении установления демократии.
Written procedures which clearly define these processes will improve both accountability and transparency. Письменные процедуры, в которых будут четко излагаться эти процессы, повысят степень отчетности и транспарентности.
In most societies these are not just differences but inequalities. В большинстве обществ эти различия являются не просто различиями, но и означают неравенство.
Most of these new insurers utilize private reinsurance to leverage their capital resources. Большинство страховщиков, предлагающих эти новые услуги, используют частные механизмы перестрахования для гарантирования своих финансовых ресурсов.
Despite these provisions, serious obstacles to return still exist in Bosnia and Herzegovina. Невзирая на эти положения, в Боснии и Герцеговине все еще сохраняются серьезные препятствия для возвращения беженцев и перемещенных лиц.
The administrative instructions for maintenance of programme support accounts recognize interest income in these accounts. Административные инструкции по ведению счетов, касающихся вспомогательного обслуживания программ, предусматривают зачисление на эти счета доходов по процентам.
If these original specifications do not apply after retreading they shall be completely removed. Если эти первоначальные технические характеристики не относятся к шине с восстановленным протектором, то они должны быть полностью стерты.
But these associations are completely legal in Ethiopia. Но эти ассоциации действуют в Эфиопии на вполне законных основаниях.
The Secretary-General will use these estimates as management targets to attain productivity gains. Генеральный секретарь будет использовать эти оценочные данные в качестве ориентиров для руководителей в области повышения эффективности работы.
Regarding these negative developments, I would like to reiterate our concerns. Принимая во внимания эти негативные события, я хотел бы вновь заявить о нашей озабоченности.
The Board expects early implementation of these objectives. Комиссия рассчитывает, что эти рекомендации будут осуществлены в самые короткие сроки.
Under the Bill, these acts would become punishable offences. В соответствии с законопроектом все эти деяния будут отнесены к категории уголовно наказуемых.
The international community must attempt to bring these institutions back to their initial purposes. Международному сообществу следует добиться того, чтобы эти финансовые учреждения в своей деятельности исходили из возложенных на них первоначальных задач.
UNSD are considering further electronic dissemination and will include these suggestions. СОООН рассмотрит эти предложения в рамках дальнейшей работы в области электронных методов распространения данных.
Despite these important programmes, international support efforts concerning information management remain fragmented and incomplete. Несмотря на эти крупные программы, международная поддержка в вопросах управления информацией по-прежнему носит фрагментарный характер и оказывается не в полном объеме.
Government policies to affect these positively are therefore crucial. По этой причине ключевое значение имеет государственная политика позитивного влияния на эти факторы.
The Expert Group considers these prerequisites inadequate. Группа экспертов считает, что эти требования являются недостаточными.
Despite these initiatives, analytical capacity remains inadequate in some countries. ЗЗ. Несмотря на эти инициативы, аналитический потенциал в некоторых странах по-прежнему остается недостаточным.
Furthermore, these networks could be further reinforced through interactive teleconferencing and Internet programming. Кроме того, эти сети можно было бы еще больше укрепить за счет интерактивной телеконференционной связи и программ Интернета.