Примеры в контексте "These - Эти"

Примеры: These - Эти
However, in recent years the Republic of Argentina has rejected these opportunities. Однако в последние годы Аргентинская Республика отвергала эти возможности.
Multi-stakeholder initiatives are beginning to address these needs. Эти потребности начинают удовлетворяться за счет многосторонних инициатив.
Both these amounts did not meet the criteria for a provision for doubtful debts. Обе эти суммы не отвечают критериям для резервного покрытия сомнительной задолженности.
The Board considers these to be proactive steps to improve the control environment of the organization. Комиссия считает, что эти рассчитанные на опережение меры призваны улучшить систему средств контроля организации.
The Board is concerned that these matters may affect the successful implementation of IPSAS by UN-Women. Комиссия обеспокоена тем, что эти факторы могут сказаться на успешном переходе структуры «ООН-женщины» на МСУГС.
The Board does not consider all of these bank accounts to be necessary across the European region. Комиссия не считает, что все эти банковские счета являются необходимыми для европейского региона.
Due to the change of threshold mentioned above, these two amounts are not comparable. В связи с вышеупомянутым изменением пороговой величины эти две суммы за 2010 и 2011 годы не сопоставимы.
Under United Nations system accounting standards these are required to be disclosed within its financial statements. Стандарты учета системы Организации Объединенных Наций требуют указывать эти данные в финансовых ведомостях.
However, these activities could be more strategically coordinated. Однако эти мероприятия нуждаются в большем стратегическом координировании.
Failure to resolve these decolonization and sovereignty issues would seriously damage and undermine the development and economic capacities and prospects of developing countries. Неспособность разрешить эти вопросы деколонизации и суверенитета может серьезно ухудшить и подорвать возможности и перспективы развития и экономики развивающихся стран.
The Government of the United Kingdom unequivocally rejects these false assertions. Правительство Соединенного Королевства однозначно отвергает эти лживые утверждения.
According to the Administration, these individuals can address disputes that may arise through direct negotiations with the Organization. Согласно заявлению администрации, эти лица могут разрешать возникающие споры путем прямых переговоров с Организацией.
The Ombudsperson shall convey these reasons to the petitioner. Омбудсмен должен доводить эти основания до сведения петиционера.
The Facilities Management Service estimates that these costs could total up to $15 million. По оценкам Службы эксплуатации оснащения эти расходы могут составить до 15 млн. долл. США.
The Office of Central Support Services and the Office of the Capital Master Plan are currently working together in implementing these recommendations. В настоящее время Управление централизованного вспомогательного обслуживания и Управление генерального плана капитального ремонта совместно осуществляют эти рекомендации.
It is likely that these persons are a fabrication. Вполне вероятно, что эти лица являются вымышленными.
The strategy failed to give sufficient consideration to these three significant factors. Эти три существенных фактора не были в достаточной степени рассмотрены в стратегии.
Today these values have become a part of our daily life. Сегодня эти ценности стали частью нашей повседневной жизни.
Over these years our oil output grew three-fold, natural gas output increased five-fold. За эти годы добыча нефти увеличилась в З раза, природного газа - в 5 раз.
Without revolutionary changes in food production, these figures will only keep growing. Без революционных изменений в производстве продуктов питания эти страшные цифры будут только расти.
Since these threats are transnational, responses to them must also be forged across borders. Поскольку эти угрозы носят транснациональный характер, меры по их устранению также должны разрабатываться на международной основе.
In absolute terms, these figures translate into 174 million poor people, of whom 73 million were indigent. В абсолютном выражении эти цифры равнозначны 174 миллионам бедноты, из которых 73 миллиона находятся в состоянии крайней нужды или нищеты.
Welcoming these introductory remarks, delegates reaffirmed the crucial importance of assessing the longer-term effects of their policies and programmes. Приветствуя эти вступительные замечания сопредседателей, делегаты вновь заявили о важнейшей роли оценок в определении долгосрочных последствий стратегий и программ.
One delegation noted that these meetings were very productive because partners, issues and themes had been deliberately selected, allowing for real interaction. Как отметила одна делегация, эти совещания были весьма продуктивными, поскольку для них были сознательно отобраны реальные партнеры, узкие темы и конкретные вопросы.
If you have not exhausted domestic remedies for these reasons, or for any other, please explain them in detail. Если вы не исчерпали внутренние средства правовой защиты по этим причинам или по любой другой причине, пожалуйста, подробно разъясните эти причины.