I eat these little these k... knubbel there. |
Поедаю эти маленькие эти... штучки. |
! There are these things, these great big space rhino things. |
Там эти существа, эти огромные большие инопланетные носороги. |
Lexi's developing these... these powers. |
Лекси развивает эти... эти силы. |
However, while the authorities decided to support these courses, there was a lot to do before these evening courses became a real second chance. |
Однако, хотя власти приняли решение о поддержке таких курсов, предстоит еще многое сделать для того, чтобы эти вечерние курсы стали реальным шансом. |
But these notes in the margins, these felt-tip notes, they're recent. |
Но вот эти заметки на полях, сделанные маркером, сравнительно свежие. |
Eric, these gentlemen came in here with these wild accusations that you and Charles Forstman are in bed together. |
Эрик, эти господа выдвинули нелепое обвинение о том, что вы с Чарльзом Форстманом заодно. |
To delay a decision is to give credence to these arguments and these arguments are dangerous. |
Откладывать решение - это дать шанс этим доводам, а доводы эти опасны. |
Given the egregious nature of these crime lab infractions, I have no choice other than to vacate these convictions. |
Ввиду очевидности нарушений этой криминальной лаборатории мне не остается другого выбора, кроме как снять эти обвинения. |
They totally remind me of these potato prints I used to do in kindergarten, except these cost like five grand each. |
Похожи на те картофельные отпечатки, которые я делал в детском саду, если не считать того, что эти стоят по 5 штук баксов каждый. |
Well, these riders, the dogs, these spear-carriers... |
Ну, вот эти наездники, собаки, вот эти копьеносцы... |
We also then went to look at what are these molecules - these were the red triangles on my slides before. |
Тогда же мы решили посмотреть, какие они эти молекулы, те красные треугольники на предыдущих слайдах. |
What silk biologists do is we try to relate these sequences, these amino acid sequences, to the mechanical properties of the silk fibers. |
Что делаем мы, биологи - мы пытаемся соотнести эти последовательности аминокислот с механическими свойствами волокон шелка. |
All we need to explain are these e-mails, and these e-mails merely suggest an obsession... a flirtation. |
Нам нужно объяснить только эти письма, а они едва подтверждают навязчивую идею... флирт. |
Although a Trill host may have these feelings occasionally, it is our wish to try to rise above these kinds of temptations. |
Хотя носитель Трилл может иногда себе позволить эти чувства, это - наше желание попробовать подняться на более высокий уровень. |
It seems sort of generic, but inside every landscape there are these people with these profound memories of what the places meant to them. |
Это вроде как общий фон, но внутри каждого пейзажа есть люди с бездной воспоминаний о том, что для них значили эти места. |
And these... these are my markings. |
И эти... эти отметины мои. |
However, despite consistent calls for the Government to guarantee these rights, the electoral framework and its implementation by authorities appear to have further restricted these fundamental freedoms. |
Однако, несмотря на постоянные призывы в адрес правительства гарантировать эти права, избирательное законодательство и его реализация властями, как представляется, еще более ограничивают эти основные свободы. |
In certain cases, these restrictions are imposed by law based on the crime charged, and detainees are not given the possibility to effectively challenge these measures. |
В некоторых случаях эти ограничения обусловлены по закону категориями вменяемых преступлений, причем заключенные не имеют возможности эффективно оспорить эти меры. |
Each of these people, each of these actions, makes an important difference. |
Все эти люди, все эти действия вносят исключительно важный вклад. |
However, no provisions are included in these amendments to allow the use of the old style model certificates issued before the entry into force of these amendments. |
Однако в эти поправки не были включены положения, позволяющие использовать предыдущие образцы бланка свидетельств, выданных до вступления в силу данных поправок. |
However, the Group has not, to date, obtained sufficient data to give a conclusive opinion on whether these countries provide weapons and ammunition to these armed groups. |
Однако Группа пока не получила достаточной информации, позволяющей четко определить, поставляют ли эти страны оружие и боеприпасы этим вооруженным группам. |
Syria stands ready as always to cooperate with these international efforts, and will implement its commitments so that these efforts are crowned with success. |
Сирия, как всегда, готова сотрудничать в этих международных усилиях и будет выполнять свои обязательства, с тем чтобы эти усилия увенчались успехом. |
The Working Group took note of these proposals and invited the secretariat to follow up on these issues in cooperation with the relevant bodies under the Convention. |
Рабочая группа приняла к сведению эти предложения и просила секретариат продолжить деятельность по этим вопросам в сотрудничестве с соответствующими органами по Конвенции. |
It was therefore suggested that these unmarked packages should be accepted for ADR carriage by road when the containers or vehicles carried these markings. |
Поэтому он предложил, чтобы эти немаркированные упаковки допускались к автомобильной перевозке согласно ДОПОГ, когда такая маркировка нанесена на контейнеры или транспортные средства. |
I intend to instruct the Executive Committee on Peace and Security to review these questions, with a mind to making proposals to Member States for the strengthening of these resources. |
Я намерен поручить Исполнительному комитету по вопросам мира и безопасности рассмотреть эти вопросы в целях вынесения предложений в адрес государств-членов по увеличению этих ресурсов. |