Примеры в контексте "These - Эти"

Примеры: These - Эти
Vanuatu fully supports these recommendations and is working progressively towards implementing them. Вануату полностью поддерживает эти рекомендации и постепенно работает над их осуществлением.
Table 3 below sets out these features with reference to specific provisions of the Declaration. Эти особенности приводятся в таблице З, ниже, со ссылкой на конкретные положения Декларации.
One overarching conclusion the study makes is that these indigenous groups face deeply ingrained discrimination at all levels and in all sectors. Главный вывод по итогам исследования заключается в том, что эти группы коренных народов сталкиваются с глубоко укорененной дискриминацией на всех уровнях и во всех секторах.
As international forums, these workshops seek to provide innovative and appropriate solutions intended for implementation by bringing local and international designers together. Как международные форумы, эти семинары ставят перед собой цель предоставлять готовые для реализации инновационные и актуальные решения, собирая вместе местных и международных дизайнеров.
It has to be noted that these findings are based only on the opinions of the main stakeholders. Следует иметь в виду, что эти выводы основываются исключительно на мнениях основных заинтересованных сторон.
In fact, these codes and frameworks, generally speaking, cover all crucial aspects of the Fundamental Principles successfully. Фактически эти стандарты и базовые принципы, как правило, вполне охватывают все важнейшие аспекты Основополагающих принципов.
However, these efforts have not been the same in all sectors. Однако эти усилия не предпринимаются в равной мере во всех секторах.
International organizations must support these efforts to standardize indicators in accordance with international guidelines and assure compliance. Международные организации должны поддерживать эти усилия для стандартизации показателей в соответствии с международными руководящими принципами и для обеспечения соблюдения установленных требований.
Combined with modern information technology, these SDMX standards and guidelines should improve the efficiency when managing statistical business processes. В сочетании с современными информационными технологиями эти стандарты и руководящие принципы ОСДМ должны повысить эффективность управления статистическими рабочими процессами.
Any actions undertaken to improve statistics will need to deal directly with these concerns. Любые меры, направленные на улучшение статистики, должны непосредственно решать эти проблемы.
Registering and protecting informal work and ensuring compliance with minimum wage and anti-discrimination legislation should be included in these enforceable policies. В эти исполнимые в принудительном порядке меры следует включать регистрацию и защиту работы в неформальном секторе и обеспечение соблюдения законодательных норм в отношении минимальной заработной платы и недопущения дискриминации.
Unfortunately, these improvements have not been accessible to all peoples. К сожалению, все эти положительные изменения коснулись не всех народов.
We submit that the best place to develop these capacities, resources and opportunities is within a strong, stable family. Мы утверждаем, что лучшее место, чтобы развивать эти способности, ресурсы и возможности - это прочная, стабильная семья.
Over half a century after independence, these archaic educational systems are still being used. Спустя более полувека после обретения независимости эти архаичные образовательные системы все еще используются.
Because the world is increasingly interconnected, these trends have affected the livelihoods of all and had serious adverse effects on human development. Вследствие того что мир становится все более взаимосвязанным, эти тенденции влияют на уровень жизни всех людей и имеют серьезные неблагоприятные последствия для развития человеческого потенциала.
Following the rights-based approach, these basic guarantees are grounded on a constitutional and legal framework. В рамках учитывающего права подхода эти базовые гарантии основываются на конституциях и правовых положениях.
First and foremost, these consultations have helped to shape the programmatic framework for the new GAP. В первую очередь эти консультации помогли определить структуру программ для нового ГПД.
Given their central role in country programmes, staff in these positions will receive more targeted training on gender. С учетом их ведущей роли в осуществлении страновых программ занимающие эти должности сотрудники будут проходить более целенаправленную подготовку по гендерным вопросам.
To maintain consistency with the 2011 baseline, these data refer only to posts at level 3 or higher. В целях обеспечения согласованности с исходными данными за 2011 год эти данные касаются исключительно должностей класса 3 или выше.
As these effects are interlinked, a comprehensive strategy is needed to promote a sustainable approach to mobility and transport. З. Поскольку эти воздействия взаимосвязаны, для поощрения устойчивого подхода к мобильности и транспорту необходима комплексная политика.
However, these usually target small and micro initiatives, and statistical efforts to monitor their effectiveness remain insufficient. Однако эти меры, как правило, нацелены на поддержку малых и микропроектов, и по-прежнему ощущается нехватка статистических данных, необходимых для анализа их эффективности.
The secretariat explained that these activities will be funded exclusively through extrabudgetary resources, including the financial contribution by Vnesheconombank. Секретариат пояснил, что эти мероприятия будут финансироваться исключительно за счет внебюджетных ресурсов, в том числе финансовых взносов Внешэкономбанка.
Governments recognize the need to directly impact price signals, and apply or look into the impact of the application of these instruments. Признавая необходимость напрямую воздействовать на ценовые сигналы, правительства применяют эти инструменты или изучают последствия их применения.
Please specify concrete networks and explain who supports these networks. Просьба указать конкретные сети и объяснить, кто поддерживает эти сети.
As such, the awareness of and commitment against such violence is of particular importance during these times. Однако в эти времена осознание и приверженность борьбе с таким насилием как таковые имеют особое значение.