Примеры в контексте "These - Эти"

Примеры: These - Эти
While these measures have had some impact, a coherent approach to effective oversight of concessions has yet to be established. Хотя эти меры оказали определенное влияние, все еще не выработан последовательный подход в вопросах эффективного надзора за концессиями.
He promised a more thorough analysis of these issues in the Secretary-General's September report. Он пообещал, что в сентябрьском докладе Генерального секретаря эти вопросы будут проанализированы более тщательно.
However, these gains were mitigated by the limited progress made in the organization of the overdue partial senatorial, municipal and local elections. Однако эти достижения были омрачены ограниченным прогрессом в деле организации давно назревших частичных сенаторских, муниципальных и местных выборов.
However, in all of these attacks, ANSF have successfully responded to the incidents. Однако на все эти нападения АНСБ успешно реагировали.
He stressed that these malpractices were regrettably more common than the expressions of support for memorialization and history teaching. Он отметил, что эти негативные виды практики, к сожалению, встречаются чаще мер по оказанию содействия процессам увековечения памяти и преподавания истории.
In this sense, it is important to reiterate the commitment of every State to the enhancement of these principles in the realization of peace. В этом смысле важно напомнить об обязанности каждого государства укреплять эти принципы в процессе достижения мира.
He concluded that because of these costs some persons had been prevented from pursuing their rights in civil proceedings because of economic difficulties. В заключение он заявил, что эти издержки не дают возможности некоторым лицам отстаивать свои права в рамках гражданского судопроизводства по причине экономических трудностей.
Prior to the first elections in 2008, these groups were responsible for several bomb blasts inside Bhutan. Перед первыми выборами 2008 года эти группы взяли на себя ответственность за несколько взрывов на территории Бутана.
Despite these normative developments, the main difficulty in the application of the law is in the private sector. Несмотря на эти достижения в нормативной области, основная трудность заключается в обеспечении применения Закона в частном секторе.
Appointments to these offices can be made only by the National Assembly. Решения о назначении на эти посты могут приниматься только Национальной ассамблеей.
The Storting will consider these proposals in the three parliamentary sessions following the general election. Стортинг рассмотрит эти предложения в ходе трех парламентских сессий после всеобщих выборов.
However, these rights are not always observed, in part due to a lack of teaching resources. Тем не менее эти права не всегда соблюдаются, отчасти из-за нехватки средств на обучение.
It recommended specifying in the relevant regulation how these interests should be interpreted. Он рекомендовал уточнить в соответствующей правовой норме, как следует толковать эти интересы.
It was also not clear how far these targets had been enshrined in the country's national plans or guided overall national development strategy. Непонятно также, в какой степени эти цели закреплены в национальных планах или определяют общую национальную стратегию развития.
Portugal continues to believe that these bodies perform their duties with the necessary degree of independence. Португалия по-прежнему считает, что эти органы выполняют свои обязанности с необходимой степенью независимости.
It invited the authorities to examine these factors and take steps to remedy them where necessary. Она предложила властям изучить эти факторы и в случае необходимости принять меры для их устранения.
All of these events substantiate the need to address the issue on nuclear disarmament in the Conference on Disarmament. Все эти события подтверждают необходимость рассмотрения вопроса о ядерном разоружении на Конференции по разоружению.
Verification should confirm the cessation of production of prohibited material in production facilities, if these facilities have not already been converted to civil use. Проверка должна подтверждать прекращение производства запрещенного материала на производственных объектах, если эти объекты еще не были конверсированы для гражданского использования.
As was confirmed by both sides, these negotiations were useful. Как подтвердили обе стороны, эти переговоры носили полезный характер.
In support of the Government efforts, UNSMIL continued to provide advisory and coordination assistance in these two areas. Для того чтобы поддержать эти усилия правительства, МООНПЛ продолжала давать консультации и содействовать координации деятельности в этих двух областях.
The Government has asked itself whether these benefits must be the subject of a public law arrangement. Правительство задалось вопросом о том, должны ли эти пособия распределяться в рамках процедуры в области публичного права.
During these years more than 170 films were represented to the festival. За эти годы на фестивале было представлено более 170 фильмов.
In China, these types of exploitation have already been criminalized. В Китае за эти формы эксплуатации уже была предусмотрена уголовная ответственность.
The HKSAR Government considers that these seven reservations and declarations are necessary and should be retained. Правительство ОАР Гонконг полагает, что эти семь оговорок и толковательных заявлений являются необходимыми и должны быть сохранены.
In addition, these threats have implications beyond the region. Кроме того, эти угрозы имеют последствия за пределами региона.