Примеры в контексте "These - Эти"

Примеры: These - Эти
No offers to host these conferences have been received. Никаких предложений принять у себя эти конференции получено не было.
It was noted that these processes involved open dialogue sessions where observers made presentations and then engaged actively with ministers. Было отмечено, что эти процессы предусматривают организацию заседаний для проведения открытых диалогов, в ходе которых наблюдатели выступают с сообщениями, а затем ведут активную дискуссию с министрами.
A total of 41 participants responded, these responses are summarized below. Всего ответил 41 участник, и эти ответы резюмируются ниже.
As a result, capacity-building monitoring should target these different groups. В результате этого мониторинг укрепления потенциала следует нацеливать на эти различные группы.
The cost of these activities is estimated at EUR 45,000; Расходы на эти виды деятельности, по оценкам, составляют 45000 евро;
Young families and large families are provided with financial support to settle debts on non-preferential loans issued for these purposes. Молодым и многодетным семьям предоставляется финансовая поддержка для погашения задолженности по выданным на эти цели нельготным кредитам.
The continued training programmes for in-service officers also cover these topics. Осуществляемая на постоянной основе программа повышения квалификации сотрудников также охватывает эти темы.
Both these posts are public appointments made by the Attorney General for Northern Ireland. В обоих случаях назначения на эти публичные должности производятся Генеральным прокурором Северной Ирландии.
Despite these measures, the Board continued to observe weaknesses in financial management in the field. Несмотря на эти меры, Комиссия по-прежнему наблюдала проблемы в области финансового управления на местах.
UNHCR is committed to these developments and has succeeded in implementing the Standards. УВКБ твердо намерено провести эти изменения и уже добилось успеха в переходе на Стандарты.
Contributions for operations and other activities are recognized as revenue when these contributions are confirmed in writing. Взносы на оперативную детальность и прочие виды деятельности учитываются в качестве поступлений, если эти взносы подтверждены в письменной форме.
However, these were not fully implemented. Однако эти рекомендации не были полностью выполнены.
The organization intends to revisit these strategies annually to ensure that the intended funding objective would be met. Организация намерена ежегодно пересматривать эти стратегии для обеспечения достижения поставленной цели в области финансирования.
The Office and ECA are supporting these efforts to ensure early agreement. Канцелярия и ЭКА поддерживают эти усилия, направленные на обеспечение скорейшей договоренности.
Despite these hardships, staff across the Extraordinary Chambers have continued to devote their time and energy to the Court's work. Несмотря на эти трудности, сотрудники чрезвычайных палат продолжали уделять свое время и тратить энергию, для того чтобы Суд функционировал.
Despite these commitments, however, global economic policy-making remains fragmented and incoherent. Однако несмотря на эти обязательства, формирование мировой экономической политики по-прежнему носит раздробленный и непоследовательный характер.
Given that the ratification of these covenants and conventions is still pending before the National Legislative Assembly, no initial reports were submitted. С учетом того, что эти пакты и конвенции по-прежнему находятся в процессе ратификации в Национальном законодательном собрании, ни одного первоначального доклада представлено не было.
In accordance with the agreement with the Ministry of Justice, these meetings took place on an as-needed rather than a monthly basis. По соглашению с министерством юстиции эти совещания проводились по мере необходимости, а не ежемесячно.
Mr. Montes pointed out that these agencies undertook excellent work, but political oversight was lacking. Г-н Монтес отметил, что эти учреждения проделали отличную работу, но при отсутствии стратегического надзора.
Continued Member State support and resources can provide a measure of stability, predictability and continuity amid these delicate processes. Продолжающееся предоставление государствами-членами поддержки и ресурсов может дать определенную степень стабильности, предсказуемости и преемственности в условиях, когда происходят эти деликатные процессы.
Unfortunately, these food products are not affordable, accessible and available in most developing countries. К сожалению, в большинстве развивающихся стран эти продукты питания либо не являются недорогими и доступными, либо их нет в наличии.
Even though provisions seeking to address this perceived imbalance existed, these were rarely observed. Хотя существуют положения для устранения этого кажущегося дисбаланса, эти положения редко соблюдаются.
Many countries with economies in transition cannot adequately respond to these interconnected issues. На эти взаимосвязанные вопросы многие страны с переходной экономикой не могут дать адекватный ответ.
The provision of safe drinking water of sufficient quantity frequently represents a challenge to these small-scale water supplies. Зачастую эти малые системы водоснабжения не справляются с обеспечением населения безопасной питьевой водой в достаточном количестве.
It is anticipated that these extrabudgetary resources will continue to be used for peace and disarmament activities for the biennium 2014-2015. Предполагается, что эти внебюджетные ресурсы будут и дальше использоваться для осуществления деятельности в области мира и разоружения в двухгодичный период 2014 - 2015 годов.