Примеры в контексте "These - Эти"

Примеры: These - Эти
Once approved, these budgets are included as a single figure in the general State budget. После утверждения эти бюджеты включаются в качестве единого пункта в общий государственный бюджет.
Under these and other similar projects, low-interest long-term loans are available through banks and international cooperation programmes with various international organs and bodies. Под эти и других схожие проекты выделяются долгосрочные кредиты с низкой процентной ставкой через банки и международные программы сотрудничества с различными международными органами и учреждениями.
The new Constitution affirms these rights in many of its provisions. Новая Конституция утверждает эти права во многих своих положениях.
Subsequently these territories were occupied by Russia as a result of armed aggression exercised against Georgia in August 2008. Впоследствии эти территории были оккупированы Россией в результате вооруженной агрессии против Грузии в августе 2008 года.
The International Crisis Group quotes the representative of the Tskhinvali regime: ... we burned these houses. Международная кризисная группа цитирует слова одного представителя цхинвальского режима: мы сожгли эти дома.
The parents are "advised" to translate these documents into Russian and have them certified by a notary. Родителям "рекомендуется" перевести эти документы на русский язык и заверить их у нотариуса.
Invite international organizations to support these aims. Призыв к международным организациям поддержать эти цели.
The suspect and his counsel are prevented from accessing the contents of the documents endorsing these actions. У подозреваемого и его адвоката нет права доступа к содержанию документов, утверждающих эти решения.
In practice, these mechanisms give to vulnerable group access to justice and necessary legal assistance without discrimination. В реальной жизни эти механизмы предоставляют уязвимым группам доступ к правосудию и необходимой правовой помощи без всякой дискриминации.
However, these measures do not target a specific ethnic group. Однако эти меры не адресованы исключительно для одной конкретной этнической группы.
The conditions for filing an appeal with these authorities are broadly the same, with just a few differences. Порядок направления апелляционной жалобы в эти органы во многом совпадает за исключением некоторых отличий.
From our point of view these legal regulations sufficiently reflect the Committee's recommendation. С нашей точки зрения эти правовые ограничения в достаточной степени отражают рекомендации Комитета.
No additional funds for these purposes were allocated in 2011. В 2011 году дополнительных средств на эти проекты выделено не было.
In the coming years, these activities will be further extended. В предстоящие годы эти мероприятия будут и далее расширяться.
The order of these three factors varied according to gender, age, position and years of service. Порядок расположения эти факторов по степени важности изменялся в зависимости от пола, возраста, должности и выслуги лет.
Despite these changes, the advocate's status has not changed - they are still independent according to the law. Несмотря на эти перемены статус защитника не изменился - он по-прежнему в соответствии с законом является независимым должностным лицом.
Only individuals duly registered with the Ministry of Interior and the UNHCR are eligible for these special arrangements. Право на эти процедуры имеют только лица, должным образом зарегистрированные в Министерстве внутренних дел и УВКБ ООН.
In total 27,221 adults attended these courses. В общей сложности эти курсы посещало 27221 взрослых.
The United Nations should be the first to honour these principles. Организация Объединенных Наций должна в первую очередь чтить эти принципы.
It recognized the efforts of Jordan in hosting the refugees and encouraged the continuation of these efforts in cooperation with the international community. Она признала усилия Иордании по размещению беженцев и призвала продолжать эти усилия в сотрудничестве с международным сообществом.
Unfortunately, these cases were completely forgotten and passed over in silence in the letter of the Permanent Representative of Azerbaijan. К сожалению, эти случаи были полностью забыты, и о них не было сказано ни слова в письме Постоянного представителя Азербайджана.
We intend to follow up on these issues separately as part of our commitment to ongoing engagement with civil society on the UPR. Мы намерены отдельно рассмотреть эти вопросы в русле приверженности продолжающемуся сотрудничеству с гражданским обществом по УПО.
State practice establishes these rules as norms of customary international humanitarian law applicable in both international and non-international armed conflicts. В рамках государственной практики эти правила воспринимаются как нормы обычного международного гуманитарного права, применимые как в контексте международных, так и немеждународных вооруженных конфликтов.
It would like to thank these States for their cooperation prior and during the visits. Она хотела бы поблагодарить эти государства за содействие в подготовке визитов и их проведении.
Moreover, it provides for the liquidation of any organization that violates these rules. Кроме того, в нем предусмотрено положение о ликвидации любой организации, нарушающей эти нормы.