Примеры в контексте "These - Эти"

Примеры: These - Эти
Because of the close link between these measures and the question of enforced disappearance, these legislative protections are of the utmost importance. Поскольку эти меры тесно связаны с вопросом о насильственных исчезновениях, такие законодательные меры защиты имеют исключительно важное значение.
A significant issue is whether women support these initiatives or whether they consider they do not require special assistance to achieve in these areas, preferring to be recognised on merit. 4.2 Одним из важных моментов является то, поддерживают ли женщины эти инициативы или они считают, что не нуждаются в специальной помощи для достижения успеха в этих областях, предпочитая быть признанными по своим заслугам.
While these criteria could also prove useful in selecting topics for thematic evaluations, selection need not be constrained by these three criteria alone. Хотя эти критерии могли бы также оказаться полезными при выборе тем для проведения тематических оценок, при выборе нет необходимости ограничиваться лишь этими тремя критериями.
I was supposed to find these tapes and destroy them, but... there might be something on these that could help us. Я должна буду найти и уничтожить эти записи, но... возможно, на них есть нечто такое, что сможет нам помочь.
Every time I would check my email, these ads would pop up and I'd get these messages about the things he wanted us to do. Каждый раз при проверке емэйла, у меня выскакивала реклама, и я получала эти сообщения о том, чем бы мы могли заняться.
While these futuristic propulsion systems seem like something out of science fiction, ancient alien theorists believe past civilizations possessed these same advanced technologies. Хотя эти футуристический системы запуска похожи на что-то из научной фантастики, специалисты по древним пришельцам считают прошлые цивилизаций обладали теми же передовыми технологиями.
And these little things, these are the ones... И эти маленькие штуки, вот эти...
There's only one sword that uses these varying types of steel, folded over 20 times to create these three distinct layers. Только один меч делают из трех различных типов стали, складывая 20 раз, чтобы создать эти три слоя.
Now, perhaps leading these... derelicts will curb some of these impulses, Теперь, возможно, руководители этих... изгоев Сдержат эти некоторые импульсы,
Gentlemen, the Turks are playing at home and these rumoured break-outs, these extra men, they come way too late. Господа, турки воюют дома и эти, по слухам, пополнения, приходят слишком поздно.
You left these homes abandoned, you left these pools... Вы забросили эти дома, эти бассейны...
And so some of these books take these feelings, these big emotions, they let you take them out for a safe kind of spin, you know. Так что эти книги могут взять эти ощущения, эти большие эмоции, они позволяют их немного прочувствовать, понимаете.
Mr. Chernichenko proposed to replace the words "these international crimes" with the words "these crimes under international law" or "these crimes against international law". Г-н Черниченко предложил заменить слова "эти международные преступления" словами "эти преступления по международному праву" или "эти преступления, противоречащие международному праву".
And these people, these Germans - И эти люди, немцы... Погоди.
Look... Look at these marks, these marks. Смотрите... посмотрите на эти отметины.
Once, his kind might have been something like us, before they evolved into these super brains, these monstrosities. Когда-то его вид мог быть похожим на нас, пока они не развились в эти супер мозги, в этих монстров.
UNDP has progressively implemented most of the requirements of these standards in these financial statements, and as a result, the impact of fully adopting these standards in 2013 will be limited to few additional disclosures. ПРООН поэтапно обеспечила выполнение большей части требований, содержащихся в этих стандартах, при составлении своих ведомостей, и поэтому последствия полного перехода на эти стандарты в 2013 году будут означать дополнительное раскрытие лишь небольшого объема информации.
Paul, I have no idea why these... why my mind is seized with these... these terrible ideas, you know. Пол, я не понимаю, почему эти... почему мой разум охвачен этими... этими ужасными мыслями.
However, the cooperative has resisted these moves, arguing that these creditors participated in a fraudulent bankruptcy in 2001, and that Zanon himself should be liable for these debts, because the credits went to him personally, and not the plant. Однако кооператив сопротивляется этим действиям, заявив, что эти кредиторы приняли участие в намеренном банкротстве завода в 2001 году, и что Луиджи Занон сам должен нести ответственность за эти долги, потому что кредиты пошли в его карман, а не на пользу заводу.
And these - these - these really work? И они - эти - они правда работают?
Of course, there is still glycine and alanine, but in fact, there are these heavy elements, these heavy amino acids, that are being produced because these are valuable to the organism. Конечно, глицин и аланин по-прежнему на месте, но, появились другие тяжёлые элементы, эти аминокислоты, которые обычно производятся так как очень важны для жизнедеятельности организмов.
And we see these families, these nomadic families, you know, father to son, father to son, and these guys are hurting. Мы видим эти семьи, кочевые семьи, от отца к сыну, от отца к сыну, и этим людям тяжело.
And I sat there in the studio watching these women clapping their hands - beautiful rhythms - as these little fairy pixies were dancing around them, wearing these beautiful silk colors. И я сидела в студии, смотря на этих женщин, хлопающих в ладоши - красивые ритмы - пока эти маленькие сказочные феи транцевали вокруг них, одетые в красивые цветные шелковые наряды.
As we experience these things at these very granular levels of detail, again, these experiences, I think, are starting to blur the line between real experiences and virtual experiences. Поскольку мы уже ощущаем все эти вещи, хотя и в достаточно низкой степени детализации, но опять же, эти ощущения, как мне кажется, начинают стирать грань между реальным и виртуальным опытом.
The failure in many of these countries of the right to self-determination has come not just from chronic failures to observe the law, but from sudden and arbitrary changes in these Constitutions and laws, depriving indigenous peoples of these fundamental rights. То обстоятельство, что во многих из этих стран право на самоопределение не было предоставлено, вызвано не только хроническим несоблюдением закона, но и неожиданным и произвольным внесением изменений в эти конституции и законы, в результате чего коренные народы лишались своих основных прав.