We hope that these initiatives will succeed. |
И мы надеемся, что эти инициативы увенчаются успехом. |
The Amnesty report describes these violations as war crimes for which individuals should be prosecuted. |
Доклад "Международной амнистии" квалифицирует эти нарушения как военные преступления, за которые следует подвергнуть преследованию конкретных лиц. |
A timetable specifying these points is essential. |
График, конкретизирующий эти моменты, имеет существенное значение. |
The record shows that Ethiopia did not meet these responsibilities. |
Материалы дела свидетельствуют о том, что Эфиопия не выполнила эти обязательства. |
When these exceptional circumstances would arise is not clearly explained. |
Ясно не объясняется, в каких случаях возникали бы эти исключительные обстоятельства. |
Several bills that aim to amend these laws are now pending in the legislature. |
В настоящее время на рассмотрении законодательного органа находятся несколько законопроектов, которые имеют целью внести в эти законы поправки. |
Violations of these rights still abound. |
Число случаев посягательства на эти права остается высоким. |
We hope that these will eventually produce significant refugee returns. |
Мы надеемся, что эти поездки будут способствовать возвращению большого числа беженцев. |
She noted that the proposed task force could resolve these outstanding issues. |
Она выразила мнение о том, что предложенная целевая группа могла бы урегулировать эти нерешенные вопросы. |
Neither of these two sources knew who had actually bought the diamonds. |
Ни один из этих двух источников не знал, кто же действительно купил эти алмазы. |
We do not doubt that these are thorny issues. |
У нас нет сомнений в том, что эти вопросы являются очень острыми. |
Moreover, and more significantly, these violations seriously endanger civil aviation security. |
Кроме того, что еще более важно, эти нарушения создают серьезную угрозу безопасности гражданской авиации. |
We should do more to make these basic international instruments universal. |
Мы должны приложить больше усилий для того, чтобы эти международные документы приобрели всеобщий характер. |
No State can ignore these dangers. |
Ни одно государство не может игнорировать эти угрозы. |
We know that these issues are complex. |
Мы знаем, что все эти вопросы являются сложными. |
Progress to date shows us nevertheless that these objectives are realistic. |
Достигнутый к настоящему моменту прогресс тем не менее демонстрирует, что эти цели являются реальными. |
A secured transactions regime should accommodate these policy concerns. |
В рамках любого режима обеспеченных сделок необходимо учитывать эти принципиальные основания для беспокойства. |
The TCCs have appreciated these changes. |
Государства, предоставляющие войска признательны за эти изменения. |
Importing countries expect these tolerances also at point of import. |
Страны-импортеры хотели бы, чтобы эти допуски применялись и в пунктах импортного контроля. |
I imagine that these data you have. |
Я полагаю, что эти данные у вас есть. |
Savant probably has these problems too. |
Наверное эти же проблемы есть и у Savant. |
Lobbying intensified after Lotus software offered these benefits to its workers. |
Лоббирование усилилось после того, как фирма Lotus Software (англ.) предоставила эти виды материальных пособий своим работникам. |
UNITED collect these activities in an online map. |
UNITED собирает эти мероприятия на интерактивной карте доступной на сайте. |
He kidnaps William Shakespeare to record these events. |
Он похищает Уильяма Шекспира, чтобы тот записал эти события. |
Therefore we can for these foreign contents also no guarantee. |
Поэтому мы можем на эти иностранные Содержание сайта также не несет ответственности. |