Примеры в контексте "These - Эти"

Примеры: These - Эти
But these leaders forgot that their people might actually believe them. Но эти лидеры забыли, что народ может и на самом деле им поверить.
Yet these efforts are also costly. И все же эти усилия тоже являются дорогостоящими.
Development planning must take account of these factors to cultural sensitivity and ensure community and stakeholder involvement. Эти факторы и культурные особенности необходимо учитывать и при планировании развития, с тем чтобы обеспечить участие общественности и других заинтересованных сторон.
Yet these problems can be overcome. Тем не менее, эти проблемы могут быть преодолены.
Having said that, these policies are still works in progress. Сказав это, эти политические меры все еще являются проектом в стадии развития.
By nature and design, these negotiations must be directed at accession. По самой своей природе и замыслу эти переговоры должны быть нацелены на принятие страны в ЕС.
If these problems go unattended, destabilization will undoubtedly grow. Если эти проблемы останутся без присмотра, то дестабилизация несомненно продолжит расти.
Nothing positive will come from the US condemning these two difficult regimes unilaterally. Со стороны США не последует положительных шагов, в одностороннем порядке осуждающих эти два трудных режима.
But some economists doubt that these events tell the whole story. Но некоторые экономисты сомневаются в том, что эти события отражают все причины.
Despite these problems, Japan still has remarkable strengths. Несмотря на все эти проблемы, Япония по-прежнему имеет поразительные преимущества.
Yet our leaders consider these subjects taboo. И тем не менее наши лидеры считают эти темы запретными.
Now these issues define domestic political agendas. Сегодня же именно эти вопросы определяют внутреннюю политику правительства.
But these efforts ultimately went nowhere. Однако, в конечном счете, эти усилия не принесли результата.
We must redouble our efforts to correct these unfortunate anomalies. Мы должны удвоить наши усилия, чтобы устранить эти, к сожалению, существующие аномалии.
Indeed, recent history demonstrates how interdependent these issues are. Более того, ход событий в последние годы показывает, насколько взаимосвязанными являются эти вопросы.
Yet these individuals remain at large. И тем не менее эти люди все еще на свободе.
By design, these funds are intended to be invested outside Russia. По своему замыслу эти средства предназначены для того, чтобы их вкладывали за пределами России.
The Board is pleased to note these developments. ЗЗ. Комиссия с удовлетворением принимает эти меры к сведению.
Despite these efforts, formidable challenges remain. З. Несмотря на эти усилия, предстоит еще решить колоссальные задачи.
Over the years these relationships have been fruitful. Уже на протяжении многих лет эти отношения развиваются весьма плодотворно.
Despite their clarity and mostly mandatory nature, these rules are not always respected. Однако эти правила, несмотря на их ясный и в большинстве случае обязательный характер, не всегда соблюдаются.
A generic list could not capture these elements. В общем перечне не удалось бы охватить все эти элементы.
Despite these improvements, operational bottlenecks persisted. Несмотря на эти положительные сдвиги, трудности в оперативной части сохранялись.
Long-term solutions must address these causes directly. Долгосрочные решения должны непосредственно воздействовать на эти основополагающие факторы.
Unfortunately, these efforts have not yielded any significant inflows. К сожалению, эти усилия не привели к каким-либо существенным иностранным капиталовложениям.