Примеры в контексте "These - Эти"

Примеры: These - Эти
Despite these differences, several features are commonly associated with restorative justice processes. Несмотря на эти различия, некоторые факторы всегда ассоциируются с процессами восстановительного правосудия.
Armenia, which initiated and ordered these provocative actions, bears full responsibility for the evolving dangerous situation. И полную ответственность за такую эволюцию опасной ситуации несет Армения, которая инициировала и заказала эти провокационные действия.
How these changes are agreed and approved by the census agency and the provider needs to be determined and managed. Порядок того, как эти изменения будут согласовываться и утверждаться переписным органом и поставщиком, требует определения и контроля.
All of these steps, along with appropriate training, supervisory checks and quality control during operations will help minimize coverage error. Все эти меры наряду с соответствующим обучением персонала, инспекционными проверками и процедурами обеспечения качества в ходе переписных работ помогут уменьшить погрешность охвата.
As these programmes include local adaptation support, they can be effective options for ECE countries. Поскольку эти программы включают элемент оказания поддержки принимаемых на местах мер по адаптации, они могут являться эффективными вариантами для стран ЕЭК.
We will strive to implement these words in our daily actions. Мы будем стремиться воплотить эти слова в наши повседневные дела.
(b) The application of the provisions of article 6 would have an adverse effect on these purposes. (Ь) применение положений статьи 6 окажет отрицательное воздействие на эти цели.
To a lesser extent, these tools are used to facilitate public participation in EIA and other decision-making procedures on specific activities. В меньшей степени эти средства используются для содействия участию общественности в ОВОС и других процедурах принятия решений по конкретным видам деятельности.
The report should be read with these limitations in mind. Эти ограничения следует иметь в виду при чтении настоящего доклада.
The PRTR reporting obligations on operators have been incorporated in these codes. В эти кодексы включены обязанности операторов по отчетности для РВПЗ.
It became clear that all of these developments were linked and involved trade-offs. Стало ясно, что все эти изменения взаимосвязаны и предполагают достижение компромиссов.
National correspondents reporting to global and regional studies, officially nominated by FAO member States, were invited to check these data. Официально назначенным государствами - членами ФАО национальным корреспондентам, которые представляют информацию для глобальных и региональных исследований, было предложено проверить эти данные.
The secretariat noted that these concerns could be addressed if extra-budgetary resources could be made available. Секретариат отметил, что эти вызывающие озабоченность проблемы могут быть решены при условии наличия внебюджетных ресурсов.
There are often different understandings of these terms depending on the environment (legal or technical). Эти термины зачастую понимаются по-разному, в зависимости от сферы применения (правовая или техническая сфера).
There can be further differences based on the region of the world these terms are being used. В зависимости от региона мира, в котором эти термины используются, возможно существование и других различий.
Almost without exception, all of these methods can generally be referred to as an electronic signature. Почти все эти методы без исключения можно в общем назвать методами электронной подписи.
For the sake of clarity, it is underlined that these two terms are not interchangeable. Для ясности нужно обратить внимание на то, что эти два термина не являются взаимозаменяемыми.
But these successes were offset by decreases in acceptable food consumption in 25 percent of projects. Однако эти успехи были нейтрализованы снижением приемлемого потребления продовольствия по 25 процентам проектов.
They encouraged UNICEF to further strengthen these aspects in the agreed mid-term review of the framework. Они рекомендовали ЮНИСЕФ дополнительно укрепить эти функции в ходе согласованного среднесрочного обзора сводной таблицы.
It is estimated that these new sources of finance have constituted nearly half of climate finance flows over the past two years. По оценкам, на протяжении последних двух лет на эти новые источники финансирования приходилась почти половина финансовых вложений в деятельность, связанную с изменением климата.
All of these factors eventually lead to low levels of human development. В конечном итоге все эти факторы приводят к низкому уровню развития человеческого потенциала.
This was due mainly to difficulties encountered by the service providers to reach these areas. Это объясняется главным образом трудностями, с которыми сталкиваются поставщики услуг, пытаясь охватить эти области.
Rapid urbanization is exacerbating these problems as the scope of city activities and their impact is widening beyond their territorial boundaries. Быстрая урбанизация усугубляет эти проблемы, поскольку масштаб и значимость городской деятельности расширяются, и она выходит за пределы административных границ городов.
The high population density of about 176 persons per square kilometre is fuelling these pressures. Эти негативные явления усугубляются высокой плотностью населения на уровне порядка 176 человек на 1 кв. км.
In de facto terms, these requirements constitute veritable barriers to trade, and North-South cooperation is required to facilitate access. По существу, эти требования фактически представляют собой торговые барьеры, и сотрудничество Север-Юг призвано обеспечить их преодоление.