Примеры в контексте "These - Эти"

Примеры: These - Эти
However, in some varieties, these viruses can cause only mild mosaic and, sometimes, even be symptomless. Однако на некоторых разновидностях эти вирусы могут вызывать только мозаику обыкновенную, и даже без симптомов.
Therefore, these tolerances should be included in the standard in order to prevent unfair trade. Поэтому эти допуски следует включить в стандарт в целях недопущения недобросовестной торговой практики.
The reaction of FCS to these proposals is not yet known. ФТС еще не представила своего ответа на эти предложения.
More capacity building activities are required in order to improve the response rate by these countries. Для того чтобы эти страны принимали более активное участие в обследованиях, следует проводить больше мероприятий по укреплению их потенциала.
As these activities are demand-driven, they also warrant many consultations with the recipient government, as well as extensive preparatory work. Поскольку эти мероприятия определяются потребностями, они также требуют проведения многочисленных консультаций с получающими поддержку правительствами и обширной подготовительной работы.
The Chair advised the Working Party that these matters would be discussed at the AETR EG meeting on 31 October 2013. Председатель сообщил Рабочей группе, что эти вопросы будут обсуждаться на совещании ГЭ по ЕСТР 31 октября 2013 года.
The final equation was then applied to these adjusted corridor ranks. После этого эти скорректированные рейтинги коридоров были включены в окончательное уравнение.
Please list these bilateral agreements and mention their basic provisions. Просьба перечислить эти двусторонние соглашения и указать их основные положения.
Please list these agreements, mention their main provisions and provide concrete examples of cooperation. Просьба перечислить эти соглашения, указать их основные положения и привести конкретные примеры сотрудничества.
There is no need therefore additional details to be transposed to these agreements. Поэтому нет никакой необходимости переносить в эти соглашения дополнительную подробную информации.
For CIM and CMR, these provisions also apply to the staff and agents of the carriers. Применительно к ЦИМ и КДПГ эти положения распространяются также на сотрудников и агентов перевозчиков.
Moselle Commission Member States are expected to decide how to address these differences in the autumn of 2013. Ожидается, что государства - члены Мозельской комиссии решат, как устранить эти различия, осенью 2013 года.
Details of these provisions are provided in the radiotelephony guide for inland navigation. Эти положения разъяснены в Справочнике по радиотелефонии для внутренних водных путей.
It is desirable to take a closer look at these matters in the course of further works. Желательно более тщательно изучить эти вопросы в ходе дальнейшей работы.
Invitation to these meetings will be issued by the Government of France or ERA as appropriate. Приглашения на эти совещания будет разосланы правительством Франции или ЕЖДА.
Thus these statistical data should be based on harmonized secure survey procedures. Поэтому эти статистические данные должны быть основаны на надежных и согласованных процедурах опроса.
However, UIC and IRU are of the opinion that these requirements should not stop the search for effective and concerted solutions. З. Вместе с тем МСЖД и МСАТ считают, что эти потребности не должны исключать возможности поиска конкретных и согласованных решений.
Often informal and uncoordinated, these forms of collective action are an essential countervailing force to the excessive concentration and use of power. Эти формы коллективных действий, будучи зачастую неформальными и некоординируемыми, являются существенно важной силой, противодействующей чрезмерной концентрации и использованию властных полномочий.
Economic and cultural activities, as well as educational and employment opportunities and health services, are also concentrated in these areas. Эти районы являются средоточием экономической и культурной деятельности, а также возможностей в сфере образования, занятости и здравоохранения.
Despite these advances, applying the Trafficking in Persons Protocol has been haphazard owing to the lack of political will. Несмотря на эти успехи, Протокол о предупреждении и пресечении торговли людьми применяется бессистемно из-за отсутствия политической воли.
However, these antiquated concepts remain a cause of segregation. Однако эти концепции прошлого остаются фактором сегрегации.
It is to be noted that these figures vary depending on the collection method and source consulted. Следует отметить, что эти цифры варьируются в зависимости от метода сбора информации и источников, из которых она взята.
Once at school, students face virtually insurmountable challenges in trying to make up for these inadequacies. Оказавшись в школе, учащиеся сталкиваются с практически непреодолимыми проблемами, пытаясь восполнить эти недостатки.
However, these resources are not used for the benefit of the individuals but for the organization and its privileged leaders. Однако эти ресурсы используются не на благо ее рядовых членов, а в интересах организации и ее привилегированных лидеров.
We therefore submit these concerns to the Commission for Social Development for its consideration and the adoption of potential recommendations. Поэтому мы представляем эти вопросы на рассмотрение Комиссии социального развития для их обсуждения и принятия возможных рекомендаций.