It is not a matter of ill will on the part of these countries; they simply cannot afford to extend these services. |
Это не злой умысел со стороны этих стран, они просто не могут позволить себе предоставить беженцам эти услуги. |
I just need to go through these crazy 70-ties, and after that I will settle down, because these are the dangerous ages. |
Мне просто нужно пройти через эти сумасшедшие 70-х, а после этого я буду поселиться, потому что они опасны возрастов. |
Where possible, these specifications rely on existing standards, and aim to create a unified and cohesive approach to applying these standards. |
Там, где это возможно, эти спецификации основываются на существующих стандартах и направлены на создание единого подхода к применению этих стандартов. |
While these problems could have been fixed given time, it was obvious that these locomotives would always be expensive to maintain and all three were scrapped in 1950. |
Так как устранение проблем заняло довольно много времени, то посчитали, что в эксплуатации эти локомотивы всегда будут обходится слишком дорого, и все три были в 1950 г. отправлены в металлолом. |
Our major aspiration is to disseminate these ideas, make them dominate in the society, and unite as many adherents of these ideas as possible. |
Главное для нас - распространить эти идеи, сделать их доминирующими в обществе, объединить как можно больше единомышленников. |
Additionally, even if these carvings in fact do show episodes from mundane life, it remains mysterious why these specific scenes were carved into rock. |
Кроме того, даже если эти рисунки на самом деле изображают эпизоды из повседневной жизни, остается непонятным, почему эти конкретные сцены были высечены в камне. |
You'll excuse me, but, these lawyers, these professional people, that prosecutor... |
Вот вы меня извините, скажите, эти адвокаты, эти профессиональные люди, эта прокуратура, это... |
There are these things, these great big space rhino things. |
Все эти вещи, эти огромные космические носороги. |
And these kids - these kids are good. |
А эти ребята, эти ребята хорошие. |
And we have to understand these main questions: How do people move through these new urban spaces? |
И мы должны понять эти главные вопросы: Как люди перемещаются через эти новые городские пространства? |
But these laws, when applied to people living with HIV, are a violation of international human rights agreements to which these countries are signatories. |
Но в отношении инфицированных ВИЧ эти законы нарушают международные соглашения о правах человека, которые эти страны подписали. |
OK, these two... these two decanters... |
Хорошо, эти два... графина... |
That's probably the only way these corner boys can remember the numbers, what with these phones being dumped every few days or so. |
Черт возьми, это, пожалуй, единственная возможность для ребят с углов... запомнить все номера... с учетом того, что эти телефоны выбрасывают через несколько дней. |
And these details and these images, they stayed with you when you became ill. |
И все эти притчи и образы остались с вами и в болезни. |
We also then went to look at what are these molecules - these were the red triangles on my slides before. |
Тогда же мы решили посмотреть, какие они эти молекулы, те красные треугольники на предыдущих слайдах. |
That's what one of these chips really looks like, and these red spots are, in fact, signals coming from the virus. |
Вот как выглядит один из таких чипов, и эти красные пятна представляют собой поступающие от вирусов сигналы. |
We think about aid, like these people here giving aid to these people here. |
Говоря об экономической помощи, мы думаем, что эти люди предоставляют ее вот этим странам. |
And in these cavities, these micro-cavities form, and as they fuse soils, they absorb water. |
И в этих полостях, эти микрополости формируются и связывая почву, они абсорбируют воду. |
If you just look at these two pictures, these kind of words pop into your mind. |
Если вы просто посмотрите на эти две картинки, вам на ум придут именно такие слова. |
What silk biologists do is we try to relate these sequences, these amino acid sequences, to the mechanical properties of the silk fibers. |
Что делаем мы, биологи - мы пытаемся соотнести эти последовательности аминокислот с механическими свойствами волокон шелка. |
And one of our litigation strategies was actually to send me into the home of these clients with these large glass bottles. |
Одна из наших судебных стратегий заключалась в том, чтобы послать меня в дом, где живут эти люди, с огромными стеклянными бутылками. |
So if we ever really want to understand the biological basis of psychiatric disorders, we need to pinpoint these locations in the brain where these chemicals act. |
Чтобы действительно понять биологические основы психиатрических расстройств, нужно изолировать те участки мозга, на которые влияют эти химические вещества. |
When val is 0, these keys do not function, otherwise these keys change the value. |
Когда val равно 0 эти клавиши не функционируют и наоборот в противоположном случае. |
School administrations tried to counteract these sentiments by encouraging civic pride, along with a "cult of personality" around the Emperor, but these efforts were largely unsuccessful. |
Школьные администрации пытались противодействовать этим настроениям, поощряя гражданское достоинство, а также культ личности вокруг императора, но эти усилия были в основном были неудачными. |
I went across the country, looking for these restaurants where these people had gotten their fortune cookies from. |
Я поехала по стране в поиске ресторанов, где эти люди купили печенье судьбы. |