| It is not a matter of ill will on the part of these countries; they simply cannot afford to extend these services. | Это не злой умысел со стороны этих стран, они просто не могут позволить себе предоставить беженцам эти услуги. | 
| I just need to go through these crazy 70-ties, and after that I will settle down, because these are the dangerous ages. | Мне просто нужно пройти через эти сумасшедшие 70-х, а после этого я буду поселиться, потому что они опасны возрастов. | 
| Where possible, these specifications rely on existing standards, and aim to create a unified and cohesive approach to applying these standards. | Там, где это возможно, эти спецификации основываются на существующих стандартах и направлены на создание единого подхода к применению этих стандартов. | 
| While these problems could have been fixed given time, it was obvious that these locomotives would always be expensive to maintain and all three were scrapped in 1950. | Так как устранение проблем заняло довольно много времени, то посчитали, что в эксплуатации эти локомотивы всегда будут обходится слишком дорого, и все три были в 1950 г. отправлены в металлолом. | 
| Our major aspiration is to disseminate these ideas, make them dominate in the society, and unite as many adherents of these ideas as possible. | Главное для нас - распространить эти идеи, сделать их доминирующими в обществе, объединить как можно больше единомышленников. | 
| Additionally, even if these carvings in fact do show episodes from mundane life, it remains mysterious why these specific scenes were carved into rock. | Кроме того, даже если эти рисунки на самом деле изображают эпизоды из повседневной жизни, остается непонятным, почему эти конкретные сцены были высечены в камне. | 
| You'll excuse me, but, these lawyers, these professional people, that prosecutor... | Вот вы меня извините, скажите, эти адвокаты, эти профессиональные люди, эта прокуратура, это... | 
| There are these things, these great big space rhino things. | Все эти вещи, эти огромные космические носороги. | 
| And these kids - these kids are good. | А эти ребята, эти ребята хорошие. | 
| And we have to understand these main questions: How do people move through these new urban spaces? | И мы должны понять эти главные вопросы: Как люди перемещаются через эти новые городские пространства? | 
| But these laws, when applied to people living with HIV, are a violation of international human rights agreements to which these countries are signatories. | Но в отношении инфицированных ВИЧ эти законы нарушают международные соглашения о правах человека, которые эти страны подписали. | 
| OK, these two... these two decanters... | Хорошо, эти два... графина... | 
| That's probably the only way these corner boys can remember the numbers, what with these phones being dumped every few days or so. | Черт возьми, это, пожалуй, единственная возможность для ребят с углов... запомнить все номера... с учетом того, что эти телефоны выбрасывают через несколько дней. | 
| And these details and these images, they stayed with you when you became ill. | И все эти притчи и образы остались с вами и в болезни. | 
| We also then went to look at what are these molecules - these were the red triangles on my slides before. | Тогда же мы решили посмотреть, какие они эти молекулы, те красные треугольники на предыдущих слайдах. | 
| That's what one of these chips really looks like, and these red spots are, in fact, signals coming from the virus. | Вот как выглядит один из таких чипов, и эти красные пятна представляют собой поступающие от вирусов сигналы. | 
| We think about aid, like these people here giving aid to these people here. | Говоря об экономической помощи, мы думаем, что эти люди предоставляют ее вот этим странам. | 
| And in these cavities, these micro-cavities form, and as they fuse soils, they absorb water. | И в этих полостях, эти микрополости формируются и связывая почву, они абсорбируют воду. | 
| If you just look at these two pictures, these kind of words pop into your mind. | Если вы просто посмотрите на эти две картинки, вам на ум придут именно такие слова. | 
| What silk biologists do is we try to relate these sequences, these amino acid sequences, to the mechanical properties of the silk fibers. | Что делаем мы, биологи - мы пытаемся соотнести эти последовательности аминокислот с механическими свойствами волокон шелка. | 
| And one of our litigation strategies was actually to send me into the home of these clients with these large glass bottles. | Одна из наших судебных стратегий заключалась в том, чтобы послать меня в дом, где живут эти люди, с огромными стеклянными бутылками. | 
| So if we ever really want to understand the biological basis of psychiatric disorders, we need to pinpoint these locations in the brain where these chemicals act. | Чтобы действительно понять биологические основы психиатрических расстройств, нужно изолировать те участки мозга, на которые влияют эти химические вещества. | 
| When val is 0, these keys do not function, otherwise these keys change the value. | Когда val равно 0 эти клавиши не функционируют и наоборот в противоположном случае. | 
| School administrations tried to counteract these sentiments by encouraging civic pride, along with a "cult of personality" around the Emperor, but these efforts were largely unsuccessful. | Школьные администрации пытались противодействовать этим настроениям, поощряя гражданское достоинство, а также культ личности вокруг императора, но эти усилия были в основном были неудачными. | 
| I went across the country, looking for these restaurants where these people had gotten their fortune cookies from. | Я поехала по стране в поиске ресторанов, где эти люди купили печенье судьбы. |