Примеры в контексте "These - Эти"

Примеры: These - Эти
Without securing sustainable funding, however, these more recent proposals are also unlikely to succeed. Без обеспечения устойчивого финансирования, однако, эти последние предложения также вряд ли будут реализованы.
It further decided to consolidate these functions under a dedicated strategic mission unit called "Centre for Excellence". Он далее постановил объединить эти функции в рамках целевого стратегического подразделения под названием «Центр передового опыта».
When these aspects are threatened, people react adversely to whatever is introduced and to what is imposed without their participation. Когда эти аспекты находятся под угрозой исчезновения, люди негативно реагируют на любое нововведение и на все, что внедряется без их участия.
Although Governments and institutions invest millions in low-income countries each year for development, these investments are not always effective, efficient or transparent. Хотя правительства и учреждения ежегодно инвестируют миллионы на цели развития в странах с низким уровнем дохода, эти инвестиции не всегда эффективны, действенны или транспарентны.
In recent years these issues are regulated by many legal acts. В последние годы эти вопросы регулируются целым рядом правовых актов.
However, as mentioned above, these percentages rose between 2006 and 2009. Однако, как отмечалось выше, эти показатели увеличились в период с 2006 по 2009 год.
Recipients of these subsidies are municipalities. Средства на эти цели выделяются муниципалитетам.
In this case the employer must furnish these products at a price not exceeding their cost. В таком случае работодатель поставляет эти продукты по цене, не превышающей их стоимость .
Table 21 in annex 2 includes the breakdown of these figures by housing authority. В таблице 21 приложения 2 эти показатели приведены в разбивке по жилищным органам.
Accentuating the challenge is the fact that the volume of funding in these areas can be very large. Указание на эти проблемные области свидетельствует о том, что объемы финансирования в них могут быть весьма крупными.
In addition, these laws regulate the right to extraordinary legal remedy. Кроме того, эти законы регулируют право на чрезвычайные средства правовой защиты.
The parties can invoke these conventions in their submissions. Стороны могут ссылаться на эти конвенции в своих ходатайствах.
The division of the country into these administrative units is meant to provide better control and governance. Деление страны на эти административные единицы имеет целью обеспечить более эффективный контроль и управление.
The initiative encouraged communities to release girls who are typically engaged in household chores and street hawking to attend these less conventional schools. Инициатива стимулировала общины к тому, чтобы освободить девочек от их обычных занятий - работы по дому или уличной торговли, с тем чтобы они могли посещать эти не совсем обычные школы.
Among other things, these Committees are established to mobilize residents of the ward for the implementation of self-help and development projects. Помимо прочего, эти комитеты создаются в целях привлечения жителей округа к осуществлению проектов самопомощи и развития.
Opportunities associated with these developments include expanded trade, joint infrastructure development, and also non-economic benefits such as regional peace initiatives. К возможностям, которые сулят эти события, относятся расширение торговли, развитие совместной инфраструктуры, а также такие неэкономические блага, как региональные мирные инициативы.
Moreover, food demand from the neighbouring countries indicates opportunities for increased food exports to these countries. Кроме того, спрос на продовольствие в соседних странах сулит возможности для увеличения экспорта продовольствия в эти страны.
The secretariat intends to merge these two flagship reports into a single flagship report. Секретариат намеревается объединить эти два флагманских доклада в один флагманский доклад.
A particularly pressing problem is that, in some countries, these divides have deepened in the wake of economic transformation. Особенно актуальной проблемой является то, что в некоторых странах эти барьеры укрепляются в ходе осуществления экономических преобразований.
A specific Youth Unit within the Urban Economy Branch will be responsible for these projects. За эти проекты будет отвечать специальная Группа по делам молодежи в рамках Сектора городского хозяйства.
This chapter details these actions and the results achieved. В этой главе подробно описаны эти действия и достигнутые результаты.
To get consistent media attention and coverage, the secretariat needs to address these challenges. Для привлечения постоянного внимания СМИ и размещения в них материалов секретариату необходимо решить эти проблемы.
Following CST S-3, these preliminary recommendations were submitted to all NFPs, STCs and other stakeholders for comments. После С-З КНТ эти предварительные рекомендации были представлены всем НКЦ, НТК и другим заинтересованным сторонам, с тем чтобы они высказали по ним свои замечания.
The content to be provided through these components is based primarily on information from specialized organizations and institutions. Контент, который будет предоставляться через эти компоненты, основывается в первую очередь на информации специализированных организаций и учреждений.
Out of the 9 developed country Parties that reported, 6 provided answers to these questions. Из девяти развитых стран - Сторон Конвенции, которые представили соответствующую информацию на эти вопросы, ответили шесть стран.