Примеры в контексте "These - Эти"

Примеры: These - Эти
The expert from the Netherlands expressed concerns that these proposals might introduce excessive tolerances by deleting the statistical confidence of 95 per cent requirement. Эксперт от Нидерландов выразил обеспокоенность в связи с тем, что эти предложения могут ввести избыточные допуски в результате отмены требования о 95-процентной статистической достоверности.
Per definition these engines and vehicles are fuelled with diesel and a gaseous fuel. Эти двигатели и транспортные средства уже по определению работают на дизельном и газообразном топливе.
The Chair of the REC group welcomed these proposals. Председатель группы по МУОВ приветствовал эти предложения.
There are nevertheless some restrictions to these technologies. Вместе с тем эти технологии характеризуются и рядом ограничений.
One reason is that these issues are of a horizontal nature and concern the organization as a whole. Одна причина этой просьбы состоит в том, что эти вопросы носят сквозной характер и касаются всей организации в целом.
FCS insists on the full payment by ASMAP of these debts as they cannot be written-off. ФТС настаивает на том, чтобы АСМАП полностью выплатила эти долги, поскольку они не могут быть списаны.
The fact that these debts have not been written-off by Russian customs was a clear violation of the provisions of the Agreement. Тот факт, что эти долги российской таможенной администрацией не были списаны, является очевидным нарушением положений соглашения.
Explain in the biennial report how these values have been calculated. Следует разъяснить, каким образом были рассчитаны эти величины для двухгодичного доклада.
The co-chairs noted that discussions on these issues among contributing countries took place during 2013. Сопредседатели отметили, что эти вопросы обсуждались странами, оказывающими содействие в 2013 году.
Generally, these instruments enhance investor confidence and lower the cost of capital and of investment. В целом эти инструменты повышают уверенность инвесторов и снижают капитальные и инвестиционные затраты.
(b) The JISC may consider these projects in accordance with the JI guidelines. Ь) КНСО может рассмотреть эти проекты в соответствии с руководящими принципами для СО.
In particular, the distribution of these efforts covers all 15 needs and priority areas of the framework. В частности, эти усилия охватывают все 15 определенных в них областей потребностей и приоритетов.
Matching these two realities is a major challenge. Совместить эти две реальности очень сложно.
After ratification, these issues are taken into account in drafting future legislation where relevant. После ратификации эти вопросы учитываются при разработке нового законодательства в соответствующих случаях.
The use of these methods varies from one province to another, and also within the federal sphere. Эти подходы применяются в провинциях Канады, а также на федеральном уровне по-разному.
In the view of the communicant these exhibitions were informative rather than interactive. По мнению автора сообщения, эти экспозиции имели скорее информативный, чем интерактивный характер.
Environmental organizations and other members of the public do not have the possibility of challenging these plans in court. Природоохранные организации и другие представители общественности не имеют возможности оспаривать эти планы в судебном порядке.
It is our obligation to implement these words in our daily actions. Мы обязаны воплотить эти слова в конкретные дела.
Several lessons have also been learned from these workshops. Эти рабочие совещания также позволили извлечь несколько уроков.
However, owing to financial constraints, these options have not been pursued by the Committee. Однако в силу финансовых сложностей Комитет не мог реализовать эти варианты.
The Committee took note of these results. Комитет принял к сведению эти результаты.
Both of these trade-policy issues were gaining importance, with a direct impact on economic development and competitiveness in the region. Оба эти вопроса торговой политики приобретают все большее значение, поскольку они оказывают непосредственное влияние на экономическое развитие и конкурентоспособность в регионе.
Member States would consider these recommendations during an intersessional approval process when the review was completed. Государства-члены рассмотрят эти рекомендации в процессе межсессионного утверждения после завершения обзора.
Because these barriers had been inflating transaction costs, they were impeding economic diversification. Поскольку эти барьеры увеличивают трансакционные издержки, они препятствуют диверсификации экономики.
The Plenary noted these versions of UN/EDIFACT, UN/LOCODE, CCL and associated Schemas (Decision 13-03). Пленарная сессия приняла к сведению эти варианты ЭДИФАКТ ООН, ЛОКОД ООН, ККБ и соответствующих схем (решение 13-03).