| These reservations relate to the right of these States to use nuclear weapons in certain circumstances. | Эти оговорки касаются права этих государств применять в определенных обстоятельствах ядерное оружие. |
| These norms should cover export controls over MANPADS, and particularly a ban on the transfer of these arms to non-State actors. | Эти нормы должны касаться контроля за экспортом ПЗРК, и в особенности запрещения передачи этого оружия негосударственным субъектам. |
| These decisions will guide any actions that may be required to rationalize activities in these important areas. | Эти решения будут определять направленность любых мер, которые могут потребоваться для рационализации деятельности в этих важных областях. |
| These specific provisions are necessary preconditions to enable these States to develop, become competitive and benefit from globalization. | Эти конкретные положения являются необходимыми предпосылками обеспечения развития, конкурентоспособности этих государств и использования ими преимуществ глобализации. |
| These commitments should be complemented with enhanced international and regional cooperation in these areas. | Эти обязательства должны дополняться более активным международным и региональным сотрудничеством в этих областях. |
| These statistics are distressing and the effects of these conflicts on Africa are devastating. | Эти цифры безотрадны, а последствия этих конфликтов для Африки - разрушительны. |
| These actions could threaten the integrity of the peace negotiations at a time when these should be entering their most critical phase. | Эти действия могут поставить под угрозу целостность мирных переговоров в то время, когда они должны войти в самую решающую стадию. |
| These figures are made in the largest scale which emphasizes the special place these mythological heroes take in the human history. | Фигуры эти выполнены в самом крупном масштабе, и тем самым подчеркивается особое место этих мифологических героев в истории человечества. |
| These deficiencies may have political reasons but in most cases the inadequate legal framework and public administration are behind these problems. | Эти недостатки могут иметь политические причины, но в большинстве случаев на фоне этих проблем стоит неадекватная правовая система и общественная администрация. |
| These guys go all over the world, killin' animals, just so these companies can make their remedies. | Эти парни колесят по свету, убивают животных только лишь для того что бы компании могла сделать свои снадобья. |
| These certification programs are tailored to the institutions that would employ people who use these technologies. | Эти программы сертификации разработаны с учётом места, на которое будут наниматься люди, использующие эти технологии. |
| These cans, these images, tell us the story of Inferno. | Эти банки, эти кадры, Расскажут нам историю Инферно. |
| These, these are animals with personalities, with attachments. | Эти животные индивидуальны, у них свои привязанности. |
| These places... these people... something is wrong here. | Эти места... эти люди... здесь что-то не так. |
| These people, these lawyers, they don't see you. | Эти люди, эти адвокаты, они тебя не замечают. |
| These small expressions sarcastic, ambiguous, these small lip movements cynical... | Эти мелочные, двусмысленные, полные сарказма слова, эти поджатые, циничные губы. |
| These weaker readings are Major Carter's, these are the entity's. | Эти слабые показания - майора Картер, а эти - сущности. |
| These necklaces, these intricately looped and coiled strands are nucleic acids, DNA. | Эти петли, эти сложнейшие цепочки и спиральные нити - нуклеиновые кислоты, ДНК. |
| These resource deposits continuously regenerate and can never be completely exhausted, however, when depletion occurs, resource accumulation from these sources takes longer. | Эти ресурсы непрерывно регенерируются и никогда не могут быть полностью исчерпаны, однако, когда происходит истощение, накопление этих ресурсов из источников занимает больше времени. |
| These models take into account the details of these protocols' work. | Эти модели загружают детали работы этих протоколов. |
| These simplifications are necessary for the existing system of collection and recycling of these cells and batteries to function. | Эти упрощенные условия необходимы для обеспечения функционирования существующей системы сбора и переработки таких элементов и батарей. |
| These are his words... and these fine men his ambassadors. | Вот Слово Господне. А эти добрые люди - Его посланники. |
| These bacteria are not passive riders, these are incredibly important, they keep us alive. | Эти бактерии не пассивные участники, они необычайно важны: они поддерживают нашу жизнедеятельность. |
| These cables still connect these classic port cities, places like Lisbon, Mombasa, Mumbai, Singapore, New York. | Эти кабели продолжают соединять классические портовые города, такие как Лиссабон, Момбаса, Мумбаи, Сингапур, Нью-Йорк. |
| These crackles are made of synthetic goose and these giblets come from artificial squab. | Эти хрустики сделаны из искусственного гуся, а печенка - из искусственных голубей. |